Garde Peach, L. du – Hay, Ian – Roger-Ferdinand: A család szégyene; Fordította: Sányi Nándor, Tamás László; Q 280

-33- , nem is ide akartam jönni, hanem a szomszédba. Oda is mentem, de ott csak egy öreg barátnőmet találtam otthon, aki annyira megle­li pődott látogatásomon, hogy én magam is meglepődtem... Nagyon örü­lök, hogy maguknál is bekopogtattam, hiszen ezer éve nem láttam ma gukat. James: Eemutatom Mr.Sam Jacksont. Tiszteletes: örvendek, hogy újra láthatom Mr.Jackson, 3am: on is nagyon örülök. Tiszteletes: Majdnem valamennyi hívünket ismerem, az egyházközség minden tag­ját, de hát annyian vannak, hogy néha bizony összezavarom őket hirtelenjében. fizért nem ismertem lel magát sem az első pilla­natban. Sam: kam Ezen nem is csodálkozom. Nem idevalósi vagyok. Tiszteletes: Nem idevalósi? Innál jobb! Akkor mindent értek. Az első pillanat­ban tudtam, hogy találkoztunk már valahol. Talán valamelyik hiva­talos utja 3orán? • 3am: /meglepetve/ Merrefelé? Tiszteletes: Ha én arra emlékeznék!? Az üzlet, az mindig titokzatos terület ma­radt számomra... Pedig mennyi ember fut a pénz után... /felvesz egy ott heverő egyfontos bankjegyet/ Mennyi ember töri magát ezért 'f kis papirszeletért... az embernek önkénytelenül eszébe jut: meg­éri-e?... Mert ugyan mennyit ér ez? Olyan keveset! 3am: Jhben egyetértünk! Tiszteletes: Meg kell azonban jegyeznem, hogy ezek a papirdarabkák sokszor se­gitenek nekem apóstolkodásomban. Sokszor bizony szeretném oda sug­I ni tulajdonosuknak: "Ha maga nem tudja felhasználni, ne zavartas­sa magát, nalam nagyon jó helyük lenne.".. /Jameshez fordul/ Mr. Winter, talán szándékosan hagyták itt ezeket a bankjegyeket? James: Nem a miénk, tfr.Jacksoné.•. Sam: Ha annyira kedve támadt rájuk, legyen az öné, tiszteletes ur. Tiszteletes: Végtelenül jószivü ember maga... /összeszedi a pénzt/ Annyi nyomo-

Next

/
Thumbnails
Contents