Garde Peach, L. du – Hay, Ian – Roger-Ferdinand: A család szégyene; Fordította: Sányi Nándor, Tamás László; Q 280

-13- , James: Aranyos ember. Egyenesen aranyos. Pedig én figyelmeztettem. Az uj hitelezési csalási módszere tele volt kockázattal, buktatóval, aka­dállyal. Az első hallásra leleményes, nem mondom, még csábitó is, De veszedelmes. Ez rendszerint igy van, ha valaki eltér a klasz­eJUckZU. szikus tftäm^M&fcälü Elképzelheted, hány szakértő foglalkozott már ezekkel a problémákkal. Semmi lehetőség nem maradt kipróbálatlanul. Kekem legalábbis ez a véleményem... Es higgyétek el, az ifjú nemzedék nagyon helytelenül cselekszik, ha letér az öregek által kipróbált útról, akiket hosszú évek bölcs tapasztalata tanított meg a legbiztosabb módszerekre. Ráadásul még a statisztikák is mellettünk szólnak. Winterné: Kern akadna valami vidámabb téma, ma este, James? James: Oktatom Patot. Ez kötelességem. Alig harminc éve, bennünk is volt annyi merészség, mint a mai fiatalokban. De legalább érdemes volt. .Emlékszem még azokra az időkre, amikor apám ült a Társulat elnokt székében. Csodálatos ember volt. Ma mér alig akad valaki, aki iga­zán szereti a mesterséget. Es szeretet nélkül, nem lehet semmi na­gyot alkotni... Ezt sose feledd, Pat. Pat: Az ám, Bonniéról jut eszembe, Pétert láttam tegnap este. Winterné: Jó szinben van? Pat: Pompásan néz ki, Winterné: Bemélem, nem éhezik. James: Miért gondolja, hogy a fia nem boldogulna? Elhatározta, hogy itt­hagyja a családi otthont és a saját számlájára dolgozik. Biztosan megtalálja a számitását... Egyedül volt a fivéred, drágám? Pat: Nem. Egy lánnyal, Winterné: Te jó isten! James: Mi a baj? Jobb, mintha fiúval lett volna, my dear. Winterné: James! - /szünet/ És milyen volt? Pat: Egészen csinos, Winterné: A modora?

Next

/
Thumbnails
Contents