Lindsay, Howard – Crouse, Russel: A ház ura; Fordította: Füsi József; Q 276

-46­Md ry : Clarence: / pc: Whitney: /pG J John* Ape: Vinnie: oö: Core: Vinnie: Whitney : /izgatottan Clax'encehes/: Maga is jön velünk v csoráznl? /ez apjárc néz/t Még nem tudom', - de ugv látom, hogy... nem lesz semmi ekadálya... Nézd, Ii rlßn: ne yon e.yszerü ez... Az ember megfogja ezt t korongét, leszorítja, aztán: hopp! ...borüpiti a Jancsit a pohéxbo.. .Figyeld csak».../A. rugws kis koron­got leszorítja az asztalra, eiongedi, de ez iarepül az asztalról/ No, itt nem lehet játszani, mert az asztal kicsiny. A padlón -I Ott próbáljátok mag! Gyeibe, Harlan, - ez enyémek lesznek e vörösök, c tiéid s sárgukl John, gyakoroltál ma már a zongorán? Nem, papa! Gondoltam, majd este elvégzem e -yakorla tora t. Jobb azt minél előbb. Hadd gyönyörködjünk egy kis muzsi­kaiban. /Jcáin kifelé indul, a hall ajtajában találkozik össze Vinnie-vel és Corá-val, amint Jönnek be a szobába/ Clare: tudod-e, mit hallok Űorát*l? Még ebben áz évben Clyde elveszi őt féleségül! Na, - végre! Elkaptad fi nyakát! /Mlnde ki no vet ez Apa vicce3 megjegyzésén/ Annyi biztos, hogy J*1 választott: boldog ember lesz. Ab te is, Cora, mert Jegyezd meg, hogy ß házasélet sz egyetlen j* dolog '< világon. Anélkül nincs értelmo ez egésznek! Ch, ha csak fele annyira is boldogok leszünk, mint te és Tűnnie... /a gyerekekhez ment, ekik a földön játszanak/: Gyerekek, miért nem bz t sztalon játszatok?! * A papa azt mondta-, az asztal nem elég nagy, - Játsszunk itt a földön.

Next

/
Thumbnails
Contents