Lebovics Gyorgye – Obrenovics Alekszandar: Mennyei osztag; Fordította: Saffer Pál; Q 275
- 46 t SAPKAS EMBER: Mert irva vagyon: ne vedd ajkadra Isten nevét. Muselmann: Vallásos vagy, ugye? Betartod isten parancsolataid. Nem eszel kolbászt, mert nem szabad, mert tilos... nem akarsz kimondani egy tetves héber szót... azt se szabad, az is tilos. És gyilkolni szabad? Az nem tilos? SAPKAS EI3ER: Be tilos. MUSELMANN: Miért gyilkolsz fcfc hát mégis? SAPKAS EMBER: Adonáj akarata ez és az én büntetésem, valamint Izráel nét penek büntetese, mert irva vagyon: "Messziről jött népet szabadit rád az Ur, a világ végéről, amely sasként száll ide..." "Lelketlen népet, amely nem törődik majd az aggal és nem sajnálja a kisdedet..." "És szolgálni fogsz ellenségednek, akit az Ur küld ellened, éhesen, szomjasan, mezítelenül és mindennemű Ínségben és vasjármot rak a nyakadra, amig össze nem tipor..." MUSELMANN: Ámen. Betéve tudja az egész bibliát. Minden megíratott, minaxKjc den megmondatott... Mind««--tettedért-Jehova fekel r ugye? Miért nem hagyod békén?- Jó neked! Teérted Jehova felel, úgy mint itt ezekért az őrültekért a Führer. Semmi gondotok. Egyformák vagytok. Hallod? Egyformák! . . A4 —:— y /amíg ők veszekedtek, bejött:/ PROMINENS: /az ételét és néhány képet hozva. Csajkáját és a kenyeret letette az asztalra, majd a fekhelyéhez ment. Megtörülte kezét, majd kölnivizet dörzsölt a tenyerébe/ ZÖLD: Hűha! Valóságos illatszertár. Ha tehetném, mindig magyar tokajit innék. Ez aztán bor... Ugye, nagykövet úr, hogy halad a kiállításod? A "fürdő^endégeknél" mindig van kép. Mintha tudnák, hogy mennyire szereted a fényképeket. MUSELMANN: