Lebovics Gyorgye – Obrenovics Alekszandar: Mennyei osztag; Fordította: Saffer Pál; Q 275
- 45 SEBESÜLT: vélem, hogy magyar. Ohó, ez valami régi dolog lehet... Te, mondd csak, magyar "bor ez?' / ( ' , SAPKAS EMBER: /megnézte a címkét és igy szólt/ Igen, magyar. Tokaji 44 aszu. SEBESÜLT: Jó bor. Kitűnő. Ihatok még? ZÖLD: /evés közben mondta/ Igyál. SEBESÜLT: Tudod, azért mégis csodálom, hogy annyi élelmet engednek el' venni, amennyit akarunk. ZÖLD: Ne törd a fejed ezen, hanem vedd el, amíg elveheted. } /bejöttek/ 58964 és MUSELMANN: /Muselmann vadonatúj ruhát öltött. Jólvasalt civilnadrágot visel és a régi faklumpa helyett szép sárga cipőt. 58964 nem újította föl ruhatárát. Megtörülték kezüket és asztalhoz ültek/ MUSELMANN: /-nak egyszeriben tréfás kedve kerekedett. Fogott egy darab kolbászt és odament Sapkás Emberhez/ Akarsz egy kis kolbászt? Nézd csak meg. Valódi sertéskolbászl Sertéshús! Nem túl zsiros-» No, harapj egy kicsit belőle! SAPKAS EI,IBER: Hagyjál. ín nem bántalak téged, te se bánts engem. MUSELMANN: No, nesze, kóstold meg, harapj bele... 45 SAPKAS E.IBER: Tréflit nem eszem. Mondám neked: Tréflit nem eszem. MUSELMANN: Hallottátok? Nem eszik... Hogy is mondta csak? Tréfli?"Tréflit nem eszem". Jehova parancsa. Jehova parancsolta neked, hogy ne egyél disznóhúst és dögölj éhen, ugye? AC SAPKÁS EMBER: Adonáj parancsolta. MUSELMANN: Jehova, vagy Adonáj? SAPKAS EMBER: Adonáj, mondottam. MUSELMANN: /kissé hisztérikussá vált/ Miért Adonáj? Miért nem Jehova? Hallod-e?