Feldmann, Miroszlav: A hátországban; Fordította: Áchim András; Q 264
аз : 1 Kamilló Goranin: Vera; Kamilló s Goranin: Kamilló: Goranin: Kamilló: •• Goarnin: Vera: Goranin: Tessék...francia és angol csapatokat hoztak a déli harctérre. Nem segit az már rajtuk.Még az sem, hs minden olasz mögé egy franciát állitanak/Vera kitöli ti a,kávét.Kamilló leül az asztalhoz/ Ezt a háborút mi fogjuk megnyerni! /idegesen/ Bárki nyeri meg, csak vesztesek lesznek... Ugyan kérlek! Mesélj, Kamilló, hogy utaztál? /kávézik/ Egy napot álltam Irientoban...Beregi őrnagy is ott volt„.„ügy a nyakamba akaazkodott, hogy moccanni nem tudtam. így aztán s temetőbe sem tudtam kimenni, Ottó sirjához.Ottót utóijára.három hónappal ezelőtt látó tam. Panaszkodott arra a bitang Beregire./Goranin ide'/ ges mozdulatot tesz/ Azt mondta, hogy Beregi őt teljesen feleslegesen tisztára sportból 1 küldi Sgè. a tüzvonall ba, mint felderitőt.. » /idegesen/ Kérlek szépen, erről nem is akarok hallani, így nem lehet beszélni! Beregi 1 bitang? Beregi É valaó kit spnrtból küld az első vonalba 9 Ez teljesen lehetet.' len! Már anyádra- való tekintettel jobban vigyázhathál, hogy mit beszélsz! Beregi remek tiszt! Kötelességét . végzi és ez minden! Ottó, mint felderítő sebesült meg. Még hárman voltak vele„Gyuro is vele volt. 6 nyomban elesett. Campo Múlóban temették el. Ugy vettem észre, Klára nem is tud a haláláról. Természetesen őt nem értesítették. Ha Kláráó ről van szó,. .ha legénységnél esett el, akkor a bürokrácia 4A#44ct< működik... Nyomban közölni kellene vele. Szegényke«». Én nem mondom el neki. Tulkorán fogja úgyis megtudni! Neki ez a te példamutató Beregid nem küldött disztávió ratot. /felfortyan/ HalloűÉe, hogy beszélsz velem? Micsoda modor ez? Egyszersmindenkorra megtiltom neked.-,» Jozó, az istenért, türtőztesd magad. Kamilló ideges. Fái radt és megkínzott,, És én, én nem vagyok megkínzott? Más szülőkhöz ha megjönnek a gyerekek a frontról, akkor öröm van a házban/és nálam? /