Bolten- Baeckers, Heinrich: „A hold asszonya”; Fordítotata: Hunyady József; Q 254
-7Thcophil:/folyt/ fülenben?! Jíijjon eccerüjjen Theophilnak, én mer, letegezem magát a sárgn földig! Megértette?! EllasThcophil: fill at Theophil t Ella« Theophils álla: Thoophil : Ellas Theophils Silas Theophil: Ellas Thoophils Silas Theophils Micsoda tempója van! ... Maga ugy rohan, mintha nem is rendőr biz ton, hanem - tűzoltó koenia. lenne?! - Édesjóistenem,. mi a fészken fekete fenőt coinyájjak, araikor oz a férfiúi specialitásom: örök szerelem az - el só pill on tárra! ... M\g'rtette?! Wr.l /7/ filla-Tbconhil kettős e^ /szám/ Na de - Theophil! Kit képzel? Ili oson mér, úgyszólván nem is ismerjük egymást?! Mondd, hát... non érzed: miilen hűi, miliőn forró szeretlek? Juj, de félelmetes nőcnábász lehetsz?! Igazán szeretsz? Add nekem a szivedet! Csak egy illeti ieiri-picirit add nékem* Hallod-e nem b'nod meg, lia szeretsz?! Hog ne! Hogy utána pedi. kinevess és... ott hagyj a ... Na ne!... <5h! Hát istenuccse nem érzed, millen őszinto-ig&zánbul nzárátlák?! Te, te lókötő! Nem hagyod rögtön abba? "'-Írig csupa libabőr a hátam, te! Ládd-é? fiz a szerelőn! És... hüM! Mi lesz itt még, hogyha ••• összeházasodunk mi ketten?! Ösnseházaoódunk? lénken elképzelem, jé a fantáziám! Éppen ugy nézel ki apuskára, mint aki engem elvesz! /tovább ének élnek mulatságos szöveggel/ négyszer kétrroros verset Megjátszák: Teofil részegen jön haza/ Nodemoot mán igazánbul add ndkera a szivedet! Csak egy illen iciri-nicirit add nákera! Hallod-e, non bánod meg, ha szeretsz?! fizó sem lehet r<$la, te vén csirkefogó! áh! Hát istenuccse nem érzed, nil!en lozinto-i.gazárw bul szárátiák!? En inkább csak azt érzem: nagyon jé lenne, ha a bus— klopfolóra itt teremne a kezembe és - alaposan el döngethetnélek ! Add nákem a saivedett Csak eg; illen iciri-picirit add nákem! Hallod-e, nem bánod raeg, ha ozárotsz?!