Bolten- Baeckers, Heinrich: „A hold asszonya”; Fordítotata: Hunyady József; Q 254

• / 0 / •',!'.' ­—4— .1 dienet: lőb ick és TSlla A háttérben allé házbél jön ki IIa, egy fiatal, feezeshusu esolédleány, kezében söröskanna. Lämmer. : Odanézzetek, Ella kisasszony! 1 Steppke : Panne clces Gyerekek, cz a gyönyör i kislány nem annak a ... /mutatja tréfásan a női küllem körvonalait/ gyönyörű énekesnőnek a cselédje? De igen! De azért.•. nem javaslom, hogy azonnal csapni kezd neki a szelet! Xülönöaen akkor nc, ha .én, a joven­dőbéli apása is jelen vagyok! Steppke beszélgetni kezdene kedvesen Ellával. . .Vfcci>?kc: Ea, Ella kisasszony, ne segítsek mayának sört sz rezni? Ella: Horn hiszem, hogy a tulaj kiskorúakat is beenged a koco­raájábal Ella .besiet a "Jegelt habloány"-ba. Löm­uermeier éo Pannocke harsány kár römmel neveti ki Steppkét, Pannecke: Na, látod, Fritz? ... Ha azt akarod, hog7 egyáltalában szc'ba ereszkedjék vied, hát... legalább io - generálié­nak kell lenned! Steppke: . miért, ml? ízért, mert az énekesnőnek uni forrni cos h<5­lyagok kurizálnak? Panneckc: Hólyag? IIa nem tudnád, az illető - hadnagy éo von "chlettop a neve! Steppke: ¥ Az enyira meg Steppke, von Berlin! hát nom?! te ha én egyszer ugy isteniga áből ráozállok a dumára, hát ­Pannecke: U; 7 látom én, te non annyira a dumára szeretnél ráozáll­ni, .-aint inkább erre a kis töltStt-galambra, te, te sötét csibész! Hát lenne föl szived megcsalni azt az édes kis tündér Marikát? Steppke: Nem oziv kell ahhoz, Vilmos bácsi! Pannocke: Fritzikém! ílagyon szánon kérlek, gondölj a tc kis bari­kádra! Läoracrmeier: nM Vagy inkább a holdra. Ott egyáltalában nincsenek asszo­nyok. Kicsoda ssorencso! i Steppke: A holdra? mondtok valamit! Nem io hangzana olyan rosszul, äa o; 7 • • • ozé- napon. .. z állna . z uj ;á 'b in. •• '"Tits teppke, a... vilá fcirü... lé rajékapitány... Berlin büszkesége... elsőként szállt le a holdon!"

Next

/
Thumbnails
Contents