Sejnyin, Lev: A követ fia; Fordította: Illés Szvetlana; Q 250
62 ALEXE J: zolgálatára. PEREZ a Jljön ide a fatönkre és beszéljünk ugy, mintha kerékasztalnál lennénk. Annál is inkább, mert maga nagyon szimpatikus nekem. ALEXEJa _ Ez kölcsönös, Kivet Ur. PEREZ a Hindig esodálkoztazn, hogy a kommunisták milyen egyenesek, mennyire türelmetlenek, figyelmetlenek a nások véleményével szemben. Iaguknál minden séraaa vagy ördögök,-vagy angyalok} vagy bar'tok, - vagy ellenségek. A kommunisták szempontjából én nem vagyok angyal, de ellenségük sem vagyok. ALEXE Ja Elhiszem, hogy nem ellenségünk. PEREZ a Látja. Enriko elmesélte, hogy magának mi a véleménye a polgári demokráciáról. ALEXEJa Igen, beszélgettünk erről, Lenin "Állam és forradalom" oimü müvével kaposolatban, amikor Enriko vizsgára készült. PEREZ a Ismerem Leninnek ezt a munkáját. ALEXEJa /mosolyogva/ Mondta Enriko, és azt is említette, hogy kiirt egy idézetet a könyvből. PEREZ a Ilm. Igaz. De nem erről van szé. Én egyáltalán nem hiszen azt, hogy nekünk mindig Igazunk vap, de a Szovjetunió is hibázik bel-és külpolitikában. Erről meg vagyok győződve. ALEXEJa TTehéz igy általánosítani Követ Ur. Elhiszem, hogy szoktunk hibázni, de pártunk mindig bátran tárja fel a hibáit. Többet mondoki az emberiség történetében nem volt még párt, amely olyan bátran beszélt volna a hibáiról és olyan bátran javította volna ki