Dukes, Ashley: Országúti kaland; Fordította: Székely György; Q 240

MM! —8" Nemesi Bennem megbízhatsz. No, mondd - szereted az úrnődet? Komornál fudom a helyem-a világban, mylord. Nemesi Szereted? Komornál /kitör/ Gyűlölöm! Gyűlölöm a büszkeségét, a szellemességéi;, a mosolyéti ön nélkül, mylord, mindketten az árokban iim hevernénk a felborult hintó alatt. Mind csak azért, mert összeveszett a hercegével. Valami szerelmi perpatvar miatt, ....ugy érezte, hogy meg van sértve. Pedig hót egy herceg az herceg. Nemes: Nem egy herceg. A herceg. Ég és föld különbség. Komornál imfa^gax dLagxajiaiAkm k És az a sokféle ajándék. Nemes: És az a sokfelé ajándékozott sziv. Korona: Úriembertől nem lehet rossznéven venni, hét még ha rangj*­béli. Nemes: Jog szerint udvarhölgynek kellene lenned. Komorna: Lores god nagyon érti a»módját. Nemes: Dalán ezen a csinos arcon is megakadt egyszer a herceg szeme? Komorna: /elpirul/ Talán igssn. De nehogy az urnŐm... Nemes: Aóbarótok vagyunk, nem igaz? /magában mosolyog/' íme, a bű­nök uj mélységei felett lebegünk. Kcmorna: Bath-ban szép volt az élet. Ebédek és vacsorák, bőven, ­olasz énekesek a szinhózban és minden héten egy bél a sze­mélycetnek. És most tessék, faképnél hagytunk mindént ®g7 árga istsahozzád nélkül, felo poggyásszal; egy kocsi sarkában kuporogva számolhatjuk a mérföldeket... Neme8: Aha! Komorna: ...minden kanyarnál a halélt kockáztatva, melytől csak nagyurak segítsége menthet meg; közönséges kocsmákban és szállásokon élni; mindig tovább és tobább, anélkül, hogy valaha is otthonra lelnénk. De hót ez mindig igy volt. A mult évben mylady mindenáron Toszkanét akarta végigutaz­ni - hogy megbámulja a templomokat és a festményoket ­na tessék! Firenzéig rázattuk magunkat - jaaj! Es azok az idegenek, meg a szokásaik. Nemesi Ismerem őket: a szokásaikat és a festményeiket is.

Next

/
Thumbnails
Contents