Dukes, Ashley: Országúti kaland; Fordította: Székely György; Q 240
7Nemesi De biztosan volt héhány, aki az ellenkezőjét tapasztalhatta Komorna* Talón, mylord - néha egy-egy. Kernte * /mosolyog/ Néha, egy-egy. Csóbitó hódítás. És ugy gondolod, hogy nincs sok reményem? Komornál Mylord /a pénzt nézegetve/ bőkezű, de... Nemes* Nem biztathat. Tisztességes portéka! No mintegy; megtarthatod a "csalétket". Komornál Köszönöm, mylord. Nemes* /Jobban megnézi magének./ De kl beszélt az úrnőéről? Mert én nem. Csak egy elszabadult kocsiról és egy ájult csinos leánykáról volt szó. Komorna: 0, mylord!Nemes* Hiszen von nekem egy inasom. Kicsit ugyan szerzetes természetű, filozófus - de azért szeme ne^i is van. S ha rád vetné őket, nem tudom, n*n vcsznék-e össze vele. Komorna* Jaj, mylord! /Kikerüli az ölelést./ Tudom, hol a helyem. Nemes* És ez az élet titka. De mintha mér máskor is találkoztunk volna. Talán Hath-ban? Komonna* Lordságod a legjobb házakban fordul meg. Nemes? Mint az úrnőd ia. Már többször is láttalak. És hol is? Nem a legeslegjobb ház v»lt a király nyári kastélya, ahonnan a lady olyan gyorsam mcneTotült, %hogyan csak a hintó kerei kei vitték. ?kmaaxxKx Komorna* Mylord tul sokat tud. Nemes* Látom, amit lótok. És gondolhattam, hogy a lady nem jókedvvéből indul útnak hajnali kettőkor. Komana* V<r az úrnőm. Mennem kell... Nemes* No hiszen nem főbenjáró vétek, megfutni egy féifi elől, más akkor sem, ha vélotlunül kiráajLji herceg az illető. A megfutamodó után futnak a férfiak, - z már igy van. Komorna* Ha a mylady ezt hallaná, rettenetesen megharagudnék. Nemes: Lobbanékony? Szenvedélyes? Dehát mindez csak a te füleidnek szólt, csincskám. És remélem, tudsz titkot tartani? Komorna* Félek azoktól, akik tul sokat tudnak.