Dukes, Ashley: Országúti kaland; Fordította: Székely György; Q 240
-42- .; Fogadósi A számlájukat! Hátha még legalább három napig maradnak? Fogadósnál Hátha! És hátha nem? /A Nemes tűnik fel. A lápcsőn jön lefelé./ Fogadóéi /hajlong/ Jóreggelt, mylord. Remélem, lordságod jól aludt? Nemes* /ésitva/ Ahogy azt remélni ie lehetett. Fogadós * Haha! Értem én lordségodat. Amit egy szegény ház nyújtani* tud... Nemep* /félbeszakítja/ Elég volt. Takarékoskodj a szakmai locsoggássál. Keresd meg az inasomat és küldd ide. Fogadós* /indulóban/ Remélem, lordságod még nem akar ekhagyni bennünket? Nemesi Persze, hogy nem. Erről jut eszembe...milyen állapotban vannak a lovak? Fogadós: /habozva/ Milyen lovak, mylord? Nemesi Milyenek! A miénk és a ladyé! Ha, hogr állunk? FogadósJ Sánták, uram, sánták. Legalább három nap kell hozzá, hogy útra lehessen bocsátani őket. Nemesf Ugy? Hát akkor ugy létszik, támogatnunk kell a fogadódat, mér ahogy tőlünk telik. Fogadós* Hálás köszönetem, mylord, hálás köszönetem. Nemes* Most küldd az inasomat. Fogadós* Igenis, nylord. /A feleségéhez/ Mit monifcam? /A Fogadós és felesége elmennek. Pár pillanat múlva belép a Komorna. Lejön a lépcsőn, bókol a Nemes előtt és egy kissé lelassít, mikor elmegy előtte./ Nemes* Nono! Gondolom, nem vagyunk eg más számára idegenek. Komorna* Jóreggelt kivénok, myiord. » Nemes: /al£g ridegen/ Fényes jóreggelt, drágám. A nap felkelt, m madarak csiripelnek és nans ?kára egy ujabb éjszaka sorakozik az elfelejtett dolgok árnyékai közé. Értesz, ugye? Komorna * Talán, mylord. Nemes* A kis zárkózott... .Ma ne mondd azt a szót, hogy "talán". Komorna* /indulna/ Ha megengedi méltóságod...