Demetrius, Lucia: Családfa; Fordította: Hunyadi András; Q 239
- * Harmadik Jelene t. / SuzaBa , Dragos/ Iratos : Amália f ant van még,vagy elment? •u z : Mariaménál van, da azt hÍ3zem,hogy mé & t©a elStt elmegy, ö is vandágakat vár ma délutánra* Dragos : /Randát csinál az Íróasztalon/ 0 mondta,hogy el mag/? )UZ;ma : Nam tudom,hogy neked mit mondott,de nekünk, azt mondta* A férj a biztosan/tnarVrárJaj Oragos : /hallgat/ 3uzana ; /közömbösen/ Ugylátszik Zamfirescu ur mindent elkészített a vendégeknek,hogy őnagysága látogatóba Járhat! /Oragos hallgat,elfoglaltságot mlaal/* Drages ; Különös és nyugtalanító az az eset a fiókjaival anyám! ouzana : Annál különösebb,« Ível Idegen nem Járt a házban.Mlt higyjen az ember,mire gcrioljon? Dragos ; Kgészen biztos lenna anyám,hogy Járt valaki a szekrényében? >uzana : Dragos! Az én hoimí/m hosszú évek óta azon-mód állanak a fiókokbanJÍnélkül,hogy valaha Is megváltoztattam volna a jkét^ifcéítefc«Éppen azért,amikor a zsebkendőket az ékszeres doboz alatt találom,nem pedig rajta,a levendulás zacskókat félredobva,®* nan- a fehérnemű között,< )ragos : S mégsem hiányzik semmi? Ékszerből sem? "uzana : Az ékszerek mind mmgvannak.Még e zsabkendőkből,3 a haris~~ nyákból sem hiányzik egy sem, ^ragos : Akkor mit kereskedett a tolvaj ? luzona : Nem ls gondolok arra,ho®r tolvaj lett volna, )ragoa : Gondolja,hogy valaki kíváncsiságból ? 3uzana : Oehát mit láthat,mit találhat ott? )ragos : 3 amiöt mondja egész biztosan zárva volt, 3uzana : Mint mindig. Dragos : Ne haragudj on anyám,de akkor biztosan csak képzel te t„, Lehet,hogy valamikor sietett,fel forgatta a és eztán megfeledkezett róla.