Demetrius, Lucia: Családfa; Fordította: Hunyadi András; Q 239

-SS­Mariana: /Agy kémótban matat! Volt itt nekem egy nessesairera. Suzana: AZt kérdeztem,mit mondtál a papnénak!? Mariana; Azt mondtam,arait mondanom kellett. Suzana: Nem tudom mit kellett mondanod a papnénak.Világosíts fel. Dragos: Anyám,fölösleges.•... ^uzana: Dragos,nem veled oaszélsk,hanem a lányommal. Alecu: Kérlek 3uzarta! Mindnyájunknak ktnos! "ártana: Különöse« egyeseknek./3uzan. elfordul/ Dragos: KérX&k íariana,hallgass! Az este elmondtad minden mondani­valódat. Levizsgáztál előttünk egyszer s mindenkorra. Mariana: Én? Én vizsgáztam le? Rólam van szó? /Hangosan kacag/ Dragos: Agy olyan ná,egy úrinő,aki idegen fiókokban,Idegen életek­ben vájkál Marlana: De hisz csak a ml életünkről van szó,az enyé.aről, weg a tledről! Alecu: Az anyádéról. "•regös: így olyan úrinő,aki ilyer eszközökhöz folyamodik,hogy zsa­7 rolhisson,világos zsarolás, nines mit keressen közöttünk. Nem le áshatunk sióba vele. 'ariana: Hogyha nektek egyszerűbbnek tűnik per utján,mint Így meg­hitten,magunk között.... Ahogy akarjátok! Dragos: perelni is képes lennél.A vllá 0 szájára adni C3eládunk titkait.... Mariana: Ugyanúgy,ahogy te képes vagy hasznot húzni az én hallgatá­somból,hogy megtarts magadnak egy olyan házat és szállót ami nem a tied? Alecú: De nincsenek már bizonyítékai hölgyem! Nincsenek bizonyí­tékai! Mit gondolsz a világnak melyik törvénye fog támo­gatni téged? Mariana; 0,hát abb-n bíznak? Dlégstték a leveleket,s azt hiszik, hogy nincsen nálam több? Alecu: Kettő' volt.Kngedd meg,hogy ón Joboan tudjam. Mariana: Azt hi szik,hogy már nincs semmi kézzelfogható bizonyítékom? Alecu: Kincs! Semmi.

Next

/
Thumbnails
Contents