Virta, Nyikolaj: Beláthatatlan messzeségek; Fordította: Maráz László; Q 201

magát, hogy szégyell majd emberek között mutatkozni. POPOVs Aztán mért ártja bela magát olyan dolgokba, amihez semmi köze? Kije magának Hizsnyakov? Sógora, komája? SZERZŐ: A gyermekem. Én neveltem fel ós nem engedem, hogy maguk itt szótszedjék. 10. epizód ' É- ' É- . i /Ugy anai a ház. Koszacseva, Popov, Maria, Tag adó/. POPOV: "... A fentieket mi, az "Igaz ügy" kolhoz tagjai aláírá­sunkkal bizonyít juk". Világos? KOSZAI. EVA» Persze. POíOV: Akkor ird is alá elsőnek. K0SZACSEVA» Még mit nein! T7e feledd el, hogy Rakityina pártolja. Ha megtudja, ki irta, kiteszik a szűrünket a kolhozból. I5ARPA; A tiédet biztosan. Mert te bizony nem tétlenkedtél Sztyop­kin idejében. Szép sarokházat lopkodtál össze. A munkát meg, amikor csak lehetett... KOSZACSKVA: Uram-tex-emtőm! Do borz sztó! Adjátok ide azt a tollat. /Aláirja/. Most aztáci te ird alá, Nyiklta. TAGADJ AxteferaEte us ú r k a * á I f Márhogy én? Mit kéne aláirnom? POPOV: Ezt ni. TAGADÓ: Aztán minek? POPOV: Ne bolondozz már, hallod-e. TAGADÓ: Eszem ágában sincs. Mi bajom nekem Hizsnyakowal? ka jól megbírálom, ő meg elfogadja a bírálatot és mindent ugy csinál, ahogy én mondom. MAHFA« Én meg, szegény árva özvegyasszony, kitakarítottam neki az • irodát, ki is meszeltem, megígérte, hogy me csináltatja a házam fedelét, és még máig is csináltatja. TAGADÓ: És nem csináltatta meg? MARFA« ügy beszélsz, mintha nem tudnád. ÍAGADÓ: Micsoda aljasság. MAREAX: Az, aljasság. TAGADÓ: Próbálta volna csak megcsináltatni, fejét vettük volna. Hiszen annyi pénzed van, hogy majdnem fölvet, te szegény

Next

/
Thumbnails
Contents