Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189
Delia Kettle Delia Kettle Delia i Kettle Delia Kettle Delia Kettle Delia Kettle 29 /nevet/ Igen. Henry egészen ilyen. Nem használ se szép szó, se veszekedés. Makacsul irreális. \ • ... • 'v És a maga hidegsége, komolysága? Neki szól? Vagy teljesen öncé lu? Ide is, oda is. Ő ezt nagystilünek érzi és - biztonságosnak. Én meg - nos, én ezt felelem Briekaillnek. Talán máshol abba tudnám hagyni. Vagy másvalakivel. /Delia pongyolájára mutat/ Ezt a vérlázitó dolgot épp most ' r • •• vette? Igen. Megláttam Morleynál és megvettem. Hogy felvegyem néha, titokban, a saját gyönyörűségemre. És most az enyémre. Igen. A szatyor pedig tele van ennivalóval. Gsupa inyenc-falat. Vettem, mert esik az eső, mert november van, Brickmill, és Henry, mert 36 éves vagyok, ás nincs aki szeressen. Együnk jó? /eloltja cigarettáját/ Ne még... és ne igy. Mert - már nem is esik az eső, nincs is november, ez nem Brickmill, 36 év, az a legragyogóbb kor ós - van, aki magát szeresse. Keljen fel... Ha igy akarja... /feláll, szembefordul Kettle-vel, ránéz/ /végtelen gyengédséggel/ Maga nagyon szép. Épp ilyen szépnek képzeli az ember aa életet. Ha férfihoz méltón mer képzelődni. Az elmúlt pár év alatt mindig messziről bámultam magát, sajgó sziwel. Pedig tudnom kellett volna, hogy egyszer eljön ez a pillanat, - ha nem lettem volna olyan gyáva. De most - azt akarom, amit maga akari és semmit nem akarok, amit maga nem akar. /félig nevetve/ Maga édes. Csakhogy nagy tévedésben van. /las san hozzálép, egész közel/ En magát ennél sokkal nagyobb mes ternek tartom. Vállalom, /átölelik egymást, szenvedélyes csók, nem tulhoszszu. Miután kibontakoznak, egymás szemébe néznek, miközben/ P ü g g ö n y