Priestley, J. B.: Mr. Kettle & Mrs. Moon botrányos esete; Fordította: Matolay Etele; Q 189

Delia Kettle Delia Kettle Delia i Kettle Delia Kettle Delia Kettle Delia Kettle 29 ­/nevet/ Igen. Henry egészen ilyen. Nem használ se szép szó, se veszekedés. Makacsul irreális. \ • ... • 'v És a maga hidegsége, komolysága? Neki szól? Vagy teljesen öncé lu? Ide is, oda is. Ő ezt nagystilünek érzi és - biztonságosnak. Én meg - nos, én ezt felelem Briekaillnek. Talán máshol abba tudnám hagyni. Vagy másvalakivel. /Delia pongyolájára mutat/ Ezt a vérlázitó dolgot épp most ' r • •• vette? Igen. Megláttam Morleynál és megvettem. Hogy felvegyem néha, titokban, a saját gyönyörűségemre. És most az enyémre. Igen. A szatyor pedig tele van ennivalóval. Gsupa inyenc-fa­lat. Vettem, mert esik az eső, mert november van, Brickmill, és Henry, mert 36 éves vagyok, ás nincs aki szeressen. Együnk jó? /eloltja cigarettáját/ Ne még... és ne igy. Mert - már nem is esik az eső, nincs is november, ez nem Brickmill, 36 év, az a legragyogóbb kor ós - van, aki magát szeresse. Keljen fel... Ha igy akarja... /feláll, szembefordul Kettle-vel, ránéz/ /végtelen gyengédséggel/ Maga nagyon szép. Épp ilyen szépnek képzeli az ember aa életet. Ha férfihoz méltón mer képzelőd­ni. Az elmúlt pár év alatt mindig messziről bámultam magát, sajgó sziwel. Pedig tudnom kellett volna, hogy egyszer el­jön ez a pillanat, - ha nem lettem volna olyan gyáva. De most - azt akarom, amit maga akari és semmit nem akarok, amit ma­ga nem akar. /félig nevetve/ Maga édes. Csakhogy nagy tévedésben van. /las san hozzálép, egész közel/ En magát ennél sokkal nagyobb mes ternek tartom. Vállalom, /átölelik egymást, szenvedélyes csók, nem tulhosz­szu. Miután kibontakoznak, egymás szemébe néznek, miközben/ P ü g g ö n y

Next

/
Thumbnails
Contents