Tolsztoj, Alekszej: A szerelem bibliája; Fordította: Csoma Sándor; Q 171
Hercegné; Katalint Hercegnés lokoluosis Katalint Zavallsint Katalint Zaval islnt Katalint Zuvalisins Katalin: - 54 Egészén magánkívül van,.. Reménykedem* hogy Anetté ;jajd ágúhoz téri ti. Menj Anetthez csápon, aztán isfaerkedj etek összes i-olokucoi, Anna A1ekozandrovna, a magabiztosság raintaképe..Anette, őrizd ezt a szegény férjet... /A Hercegné polokucslhoz lép* aki a lieroeggel közben egy padkára ült. A Hercegné udvari etikett ezerint meghajol előtte, Polokucsi feláll, hasonló revercnoiával válaszol,/ /uszonyora, kedves Anna Alekszartdrovna, rendkívül örvendek, hogy a huzatában fogadhatom. Hercegnő, én io boldog vagyok* hogy öhnel megismerkedhettem. i /Zavalicinnek./ ürou* fait Jelentsen ez? önt ooha egy porcra nem lehet magára hagyni? Kár megint valami szerelmi bonyodalom?.., aranceára, fellég. No* legyen ozivee* adja ide azt a kardot, parancsára, felség /átadja a kardot./. Magyarázatot kérek. * • /Jelentóet teez./ Körülbelül egy félórával ezelőtt* f a hercegnővel beszélgetésbe bocsátkoztunk* & beszél? getée fonala meglehetősen kényes területre tévedt* ugyanis bizonyos érzelmi problémák kerültek szóba, T Aztán a hercegnő szépsége annyira megejtett, hogy térdre hullottam előtte, őfensége nem kis ijedteét . gére, őfensége, a herceg ur igazságos meglepetésére s bár dühkitörése - tévedésből fakadt* párbajra kény szeri tett* de az ellenfeleken egy karcolas sem • esett, /halkan./ ; zórt az ureatlanagért most az egyszer