Tolsztoj, Alekszej: A szerelem bibliája; Fordította: Csoma Sándor; Q 171

- 29 ­/Hercegné Zavalisin: Hercegné: Zavalisin: Hercegnet Zavali sin: Hercegné: Zavalisin: i Hercegné: Zavalisin: Hercegné: Zavalisin: Hercegné: Zavalisin: He rengne: mifelénk nírafák, szatírok jelentek meg... Komo­lyan .... Kh, képzelet szüleményei... iit törődöm én most nimfákkal, szatirokkal, amikor minién érzésen szörnyű káoszban örvénylik. ön, igazán, olyan veszélyes dolgokat mond, hogy az hiszem, legjobb lesz, ha elmegyek, /forrón/ Vajon a földi érzések nem érintették egyetlen egyszer sem a szivét? Vajon ön olyan ér­zéketlen is, mint amilyen gyönyörű?... ön...ön... téved, de nagyon, uram. /Zavartan el­fordul./ A szivemet nem is egyszer érintették. Kicsoda? Hallgat? Ki az a vakmerő? /Epésen/. Ki­találóra - a férje. Oh, nen. A férjein... Hyménea kegyetlen tréfája csupán. /kurdraarkolatához kap./ Akkor hát ki? S2omozéd? Rokon? Vendég? He kínozzon, nen. Ki hát, hogyha sem a férje, sem a szerelmese? Kgyetlen egy gyönyörűéégem van az életben - köny­nyefc hullatni a képzelet szüleményén. A képzelet szüleményén! oh, ártatlan dolog az! Egyes szerzők olyan meghatóan Írják le a szerel­met. De én még sohasem voltam szerelmes. Hercegné, könyörüljön rajtam, engedje, hogy hihes oek abban a gyönyörűséges pillanatban, amikor a szivét én ébreszthetem fel... Hogy képzeli. Weken férjen van, egyszer; 8 ninden­/ korra... A végzetem.... ho|y szomorú szívvel el­V hervadjak...

Next

/
Thumbnails
Contents