Tolsztoj, Alekszej: A szerelem bibliája; Fordította: Csoma Sándor; Q 171

- 2 ­Pöttyös; Herdeg: Pöttyös; Herceg; PöttyÖ8: Herceg: Pöttyös: Herceg: Add csak ide, atyuska, bedobom a folyóba. A vóna jól Ha lehetne, magam is azt tenném, de a oárné anyuska küldte a hercegnének, hogy elol­f. 1 v' I vassa. Aztán be kell azámolni róla, úgymond, igy meg ligy vót... Áh, sok baj leszmég ezzel a fránya könyvvel, mindnyájan pusztulunk, veszünk, mert a feleségem eszét vesztette tőle, a kertben nimfák, szatírok sétafikálnak, a feleségem meg rendreuta­sít - egy ujjal se nyúlhatok hozzájuk... Megírnám a cárné anyuskának, csakhogy félek. Atyueka, dugd el valahová. Hiszen, ha tehetném! De a hercegié észreveszi, az­tán jön a haddelhadd, megint csak megszégyenít* Mi lenne... Mi lenne, ha szentelt vizzel hiteném meg? Itt van la, tessék... Van ám nekem minden... Aztán, mégis, miféle könyv ez? /óvatosan kinyitja a könyvet/ "A szerelem bibliája", A felséges II. Katalin kegyelmes cárnő engedelmével nyomtattatott Szentpétervárott. A nemes ifjak és leányasszonyok illemtana. Szerelmesek kalendáriuma. Kérdések és feleletek. Cupido nyilai. Pajzán his­tóriák. Hm... Szép kis könyvecske... És miről szól? /olvasni kezdi a közepe tájáig/ "Mi az, hogy kanapé. Válasz: a kanapé házastársak kedvenc helye, külsőre < •« dívány, csak sokkal kényelmesebb. Ketten, édes ket­tesben is elférnek rajta, sokan kellemes időtöltés­re, különböző pajkos játékokra használjákf a sze­relmesek ezen tárgyat jobban szeretik, mint az ágyat, mert az ágy bemélyedve ma-tad raiután felkel-

Next

/
Thumbnails
Contents