Roldan, Belisario: A gauchó tőre; Fordította: Possonyi László; Q 150

- 10 ­Jorge s Dor Castro » Jorge s i or. Castro Jorge Dor Castro Jorge Dor c istro Jorge V C eiédek jártak erre, megirt háborgatott...? írásokról beszéltek, Beltrán próbálkozott, iuskót szegezz reájuk, majd fékentarthatod te ezt a csőcseléket. Abban a hitben éltem, hogy csak erő kell éppen, s ha az erő hiányzik, jogom semmissé válik o arcom szégyenben ég, ha eszembe veszem, hogy ez a gaz "criolló" Julián mi' teazen... Hogy Juliár-e,vagy sem, igazán egyre megy, ha ő neí, akkor másik lemé ellenfeled. Csak csőcselék ez itten, jelentősége nincs... ne is törődj vele... Julián vakmerő orcétalan hsivány! A földjeimre vágyik s szeme *»qrgaritán... Vetélytársrak e latrot miért is tartanám ? Mem állhat szemben velem, hisz nem ur Julián ! Üzentem néki, tudja, ha idetoppan ő .on Castro birtokára, ha olyan vakmerő... vem fél az a szavadtól, gyakorta itt terem... Akkor nem lesz kimolet, nem lesz késedelem, vetélytársul kic3inylein, tíe jól megbüntetem

Next

/
Thumbnails
Contents