Fajko, Alekszej: Az aktatáskás ember; Fordította: Sivó Mária; Q 148
\ ' -30Granatev: Zina: Granatev: Zina: Granatev: Ziaa: Granatev; Zina: Granatev: Zina: Granatev: Ziaa: Granatev: Zina: Gr anatev: Zina: Granatev: Zina: Granatev: Zina: Granatev: Ziaa: En a saga lexikonja leszek, a kétláben járó techni' kai segédkönyve... És én? \ , j Maga pedig bevezet engem az mj életbe ós megtisztít a régi világ szennyétől. > Hegy an ? \ A módszert majd kidelgezznk, közösen. Tréfa Dmitrij Iljics, csak tréfa az egész. # Én kemelyan beszélek Zina. Igazén? i Nézzen a szenembe... • Sötétszürke és nagyen... Csmnya ?...Idegesitő? Csak lassan, ne képzelje, begy most dicshimnuszt zengek a szenéről ! Hanem...elyan feszült a pillantása. *>• j Igaza van, én állandóan résen vagy'ek. Miért ? Mert félek, hegy elbetl©», ha nem vezetnek, mert v félek, hegy ugy néznek rám, mint egy idegenre. Ki? Mindenki, az egész intézet, sőt még maga is Zina. Én ? Nem.... Nem nagyen tiltakozik. Maga nagyon gyanakvó. Sajnes, van rá ekem. Miféle? Mi bántja magit? Tagja az intézet kollégiumának?