Fajko, Alekszej: Az aktatáskás ember; Fordította: Sivó Mária; Q 148

Granatov: Ziaa: G»gÄ2x G raaate v Zina: Granatov Zina: r C-ranatov: Zina: käx Granatov. Zina: G&gxi Granatov Zina: Granatov: Zina: Granatov : Zina: Granatov: Zina: Gr a -29­/Az előszobából bejön Zina és iila!/' 0 ' Hát Zina, itt élek és iel f eoz©n. Aörülnáz/ Igazán nagyon rendes szoba. Örülök,hogy tetszik. /Odalép a mellszoborhoz/ Ki ez a bácsi? Ez egy bizonyos Dante nevü bácsi, persze ! Megpróbáltam elolvasni az "Isteni szinjá­tékot" de nem ment. Borzasztó unalmas. Teljesen egyetértek magával. Akker mért tartja ilyen tiszteletben ? Régi előitélet. De hamarosan kicserélem Marx-al. He­lyesli? Ez már. a maga lolga. Jó csomó könyve van. Valameny­nyit el is olvasta? Nagyrészét, de amint látja, nem volt sok értelme. Dmitrij Iljics maga szeret pózolni. Maga meg nem ug.y viselkedik, ahogy ez egy aspiráns­h hoz illik. Többet kéne mélyértelműen összeráncolnom a homlo­kom, ugye ? /Az órájára, néz/ Ne, vissza kell ro­hannom az intézetbe.Viszontlátásra, professzor. Es mi lesz a mi baráti szövetségünkkel? Hát azt csak ugy mondtuk. Én komolyan gondoltam. Méghozzá, a teljes kölcsönös­ség alapján. Vagyis?

Next

/
Thumbnails
Contents