Zapolska, Gabriela: Malicsevszka kisasszony; Fordította: Kerényi Grácia; Q 99

Z selazna: Da uráné:. Zselazna; Daumné: • Hisovszkiné: Zselazna Daumné: Zselazna: Hisovszkiné: Zselazna: Hi sovszkiné Daumné: Zsalezna: v. Hisovszkiné: Zselazna; Daumné: - 9 ­la.ndö rökké ! /Mindkét hölgy bevonul lassan, nehezen tolva be óriási kalapjukat a keskeny ajtón. Nagyon elegánsak, suhog a ruhájuk, feketébe öltözve, halkan mosolyognak egy ki­csit és egymásra néznek. Zselazna a hölgyek láttán előbb elcsodálkozik egy kicsit, azután gyorsan.félre kezdi tolni a padlón a papirt és a jgysgqc rongyokat,/ Itt aik lakik a mosónő? Én volnék az, parancsoljon, nagyságos asszony. Jó, jó... mért van itt olyan sötét? És olyan fülledt levegő! A mosástól... Mindjárt meggyújtom a lámpát. Jó. Mert volna egy kis megbeszélni valónk, a csipkék­ről... nem tudom, csipkét ís tud mosni? Hogy tudok-e? Olyan lesz, kérem, mint a patyolat.,, Francia csipkét is? Mint a patyolat, kérem, mint a patyolat... » /Meggyújtja a pámpát, a hölgyek körülnéznek, meglátják a balettszoknyát és beszélgetnek egymással./ » . C est íci, oui, oui... /meglátja Edek légó lábait az ablakban/ Hát ez ki­csoda? . Ez... mindjárt. /Lehúzza Edéket/ Künn tágasabb! Üz­leti ügyeim vannak itt. /Edék lemászik az ablakból, folyton magol a könyvbe nézve, közben magára teriti köpenyét és kimegy a szobából, magával viszi Démoszthenészt./ A fia? Dehogy, kérem. .. árva... magamhoz vettem.. .örökbe fogadtam... Szép cselekedet, nagyon szép...

Next

/
Thumbnails
Contents