Zapolska, Gabriela: Malicsevszka kisasszony; Fordította: Kerényi Grácia; Q 99

- 17 ­• - I . _ • . Tul keveset kérsz érte. Nem adnak többet— Na tágulj innen... rég meg kell emész tenem Démoszthenészt... /egyre jobban szét terpeszkedik az asztalon/ Te, mi az a Spinoza? Az egy filozófus, Baruch a keresztneve. Biztos zsidó. Az, Mit csinált? Kondom, hogy f iV-lo-zc-f us! Hogy jutott eszedbe? .Kert Oszterlo, az egyik kóristalány, olyan szerepet ka­pott ma. Nagyon törtük a fejünket, hogy mi lehet az. Egyikünk se tudta. írd föl nekem egy cédulára, hogy ki volt, és majd megmondom nekik, JÓ? Kapsz érte cukrot. Annak az Oszterlónak szerencséje van. Azt mondta, hogy azért, mert jc lába van a trikóhoz, hogy azért adták neki. De ez nem igaz, mert az én lábam szebb, mint az övé... Csakhogy neki van egy szeretője, aki tegeződik az iiz­gatóval, és az protezsálja. A fenébe is, csak én talál­nék valakit, aki tegeződik az igazgatóval! /végigdől az asztalon/ Csak találnék valakit? Vigyázz, mit csinálsz! /az asztalon fekve/ Ha csak egy szerepet kapnék, meglát­nák, hogy van tehetségem...csak egyetlenegy szerepet... /fölemeli a lábát, fiielme sen nézi a cipőjét/ 0!...akkor gazdag lennék! Kávét innék mindennap, fiákkeren utaznék és neked is adnék pénzt, sokat! - én mondom, ugy élnék, hogy na? /nézetegi a cipőjét/ De ez..', /hirtelen/ Van pappendeklid? /a szin közepére penderül/ •Vedd le az egyik könyvnek a fedelét. Én mindig azzal tal­palok, jó vastag...

Next

/
Thumbnails
Contents