Hacks, Peter: A lobositzi csata; Fordította: Bányay Geyza; Q 92
*• 62 — IfósosUk pssslsri /asiad-is dvstl a iíSOkát/ " IMram» S888P» " Hat? pandúr /kookát rat:/ "HteaMt*" BtensdJJk: ptadur /a® elsőre tukmálja a subboayt:/ * A tiéd» m FJlqŐ pandúr /vissaaadja a rahtateftt/ * X^n teli» ful tepsii»* MásodUc pandúr: * Sow «fearja» * üaxnodlk pandúr: "Guritmmk «ág sgysrar** /Bob»/ * Második pandúr: /dob/ * Ifágy van iwI:or}« * SlsS gaadur /iobs/ * fissnqyoio» * /öuh9a«a áll fal»/ * Alávaló r.teorrfcor. Csalzil agy bajtárssal mmfom » * /liiad felugrálnak és kioslt vsszsteseaak»/ Braater /sántikálva jön az utoa:/ Jó raggalt, pandúr urak! /leül az ut «ólára»/ Tan itt valaßti szomjúság .allen? pandúrt porosa feetor^ssökev-Say. * Harcik pandúr* » látod, a zubbonyok sohasam teesaabbalc* • Braeker: hagyjátok stir abb® est a yjtfjrasftgipff li Imi k'rak» Inal! /faglejdlssal «tatja»/ Ele pandúr: "lVijtárask, adjatok »aki valsalt* * / A tárnodik pandúr agy vödör viaet has a kútról» Aa also Misben aras&er foga fcösó nyomja a pipáját, melyet «ddlg «1 «ivott»/ * Isiik? * ammlmrt te, aa, véa lófeíltfi, jó kUny! WmemMk pastes» /©áaviszi S&ftstexfeas a vteesvödrSt» a flu ferwasig küsasa« Eras a pandur osgjegysi«!/ * isssa * vizet, adot Hid a pálinkái« Braofear /kinyújtja s lábát:/ A MtelSffAt! Második pandúr /leimzsa a bakancsát dB eansk fajában a másik lábbal rúgást kap a lakfedte Mindönki nevei* £ előrebukik, aevwt 4a ragssdlal«/ . * iiüi Braeter /föltép a lábéi agy bfiyigat« Köabea bec&ól*/ te én, vütel vagytok, vörösbnjosm rablolovogfsk, nem ártotok aéastai ás kiW lüabaa sines gondotok» Bo épp az- előbb hagytam ott a»t, aki