Hacks, Peter: A lobositzi csata; Fordította: Bányay Geyza; Q 92

I Mnftaaii írwdikí riarkoni: Ergeht íinrkoai Kracht ftrudlk läaxfcswii Er-rvcJxt: y»xko»i: ISrsoht Marfconi: Kracht: MigftRMtSi JÉraoht Oaak igyekoss Aci&ro©, rsajá le segítek. As © oäatk ©earaire ne való. Qyore, Ambro«. /Odaállítja ßrodlkot egy fáho©/ /SnälkhaBi/ StÖbb voaoc le a befeMneaát. /miután ^bnsdilr bakán©© aslírül, kihassa raegát odaáll, beleesurja a fej© fölött a fába a kardját. Sit ól ja éradikot, fctfras agy col* ©tokkot a frakkjából é© K»g»MSrl íbradik ©a@mágá£*/ Jáyola hü­velyk. öt láb, nyolc hüvelyk. /a®raaifíy n»gnórí Bsookort, majd a ©a ját cállatokkJóval e kard r-iösosaágát./ JPoatoeaa három hüvelyk a különbség, /felhassa a babonását 1/ XÜlÖab flgret. /söiaárral misért isxudik Xábasáráaak kerületét:/ Ttxmbét feavelj As báj is lehet. öoupa iaora. lépj csuk egyet, Aesbros. /flrudik oróteljaset ós Scato­su'sat dobbant./ ftúsa&telj körll. /íiradik noxzaXma pm too ©ággal mogttSBl./ /Bmokerhaa:/ Oumtlakossai Indulj! /Állandó távküst tartva, körbe­RRairoaask mögött./ Mora ©sakstt a bajáim gmteMt ESpael je» rao«t agsrssarr© ast, hogy indulni© kall. Azonnal. Hát mogkaperá Braeleert, ©egy a®®? Sok»® egyáltalán nem tetszik a oecro. árud Ikl /Brudik odalöp/ 8© as igasl katonai ilát vek a sántám? Ilyen nyakat; 9d*se est © melljtkast! S»upa bosgalon. ?:© ®att par©»­osolom sefcií Ambro©, zabáld sseg © kalapodat tolluctul, képes ré é© megbánt. /félrevonja:/ Mors tudom, mért regankoder? annyira ehhes * Braekor­h«s. Mr Saedvoe ttoké, ami est illeti. 8 a örülik bocssaat. /Brudifc kösr,ben ellopj© M©rlconi kalapját 4* taogeesi. A toll « tor­kán ofc«d. KSfcüg./ /megfordul:/ 1» mit «xittoirt KogSfsbálta.

Next

/
Thumbnails
Contents