Hacks, Peter: A lobositzi csata; Fordította: Bányay Geyza; Q 92

• 13 ­Ebrontraiehí Itsanblltss isöífcoal: Itsonblltsr: Marken!: Itzenblite: Snfemál Itsenblltz: Mer kani: isderttzí ikarják tudni, hol szőkéi a katonában a kátelossőgórsás? mondom: a tmsMhm» Sgyaseröen fáleler&ól hal nag« £© bátor vagyok hozzátenni, hogy iatetifélelartaől is* Világi főle letnbvTX, 5brl aster ur, áa istenfáleloskol • ßs a válenüsye 5fels%áoek is. %feo:r odavittsk oldj© egy bakát, aki pofoatereia­tetto o tábori papját - katolikus volt a baka - azt mondta a 1ÜU rdly: mit kdpael aa a nyavalyás, hogy a» túrta tennél 6 is agy társaloghat, mint a '»Qttnkföjtat Akasszátok föl a fickót! 1 katolikusokat pápista pálcával, a preteatá isoket fcálonieta bottal, a zsidókat izraelitával: niind egyiket a saját fax ón ja SSMOrtJit* %y is van. /Ittasai a hulXácoSvot ée fogja aa evőeszközt. lad fölveaaifc as evSessközt./ Igea, m jő elMfÜet. íSgőast jő* Öo vájjon segit-e? ieaaiaf /leteszi as evőeszközt ás veszi « halldoegvát. «ladt latosaik az ovÖosaksBzt«/ Si lese kúsobb? Bäk mind együtt vannak» rendben van, akkor főinek be ha egyedül marod valamelyik, «egnfí a bátorságé, fogja a vöa­dorbotot ás wis tul is van hegyea^vtlgy&u á hadoereg danaldák hordája, da olyan, hogy mm alul folyik, hanem felül csordul ki* így van os minden hadseregben, fia aőfcány negasökik, a«a nehéz helyettük mindjárt ujat toborozni. Ossk ne karkemii küldje az edt»©r újoncozni. « Igen da toboroz, toboroz az esfear itthon éa ktilföldön egyar. iit, ^ még ¥8r5Jcoraaáőb®ti is. fie miades nem oegii, tmd®. Mert az alap­elv elavult. I U&fydöv&Sn mfiíkffl Merkoai, mindnyájunkat feótsógbe akar ojtani? Hát mivel hassunk s fickókra, ha aera fálelem»!? tlvel? Szeretettel. Ilopr áarti ert?

Next

/
Thumbnails
Contents