Branner, H.C: Testvérek; Fordította: Bárd Oszkárné; Q 70

- 17 ­Arthur: Miattad - és miatta. Michael: Ő megtette volna. Te miért nem teszed? Nem mindig ő volt az eszményképed? Irene: /átöleli a nyakát/ Ó! Michael ... Michael: Jobb lenne, ha nem érnél hozzám! Még valóái emberszagod lenne! /-Lefejti magáról Irene kezét és megragadja csuklóit/ Te, a lak­kozott körmeiddel! Mit tudsz te emberekről, akiknek izzadság­szaguk van? Irene: Engedj el - beszélni akarok veled ... Arthur: - Irene! Michael: /elengedi Irenet és fenyegetően közeledik rthuxhoz/ Miért nem hivsz rendőrt? Nincsenek messze, csak ki kell kiabálnod az aj­tón. /rthur mereven állvamarad előtte./ Nem mered? .kkor jobb lenne, ha feljelentést irnál. 1 inden adatot megkapsz, amit csak akarsz - ird le az átkozott papirodra! Követelem, hogy gyilkos­sággal vádolj! Arthur: Itt szó sincs gyilkosságról. Michael; A1&kor gondatlanságból okozott emberölés, vagy bünrészesség, melyik tetszik. írd rá a papirodra. Zárj be egy cellába, hal­lod? Kötelességed. Nem vállalhatod a felelősséget azért, hogy egy ilyen ember riint én, szabadon járjon. Tegyük fel, hogy meg_ támadlak, édes bátyám - tegyük fel, hogy felmegyek és elriasz­tom a lelket tz atyaistenből ... rthur: Michael! ^egyen eszed, kérlek! Michael: Egy cella. Hát nem szép, észszerű elintézés? Egy asztal, egy szék és egy ágy. Ágy, amelyet nappal felhajtanak és csak éjjel­re kerül le. Ajtó, amelyet belülről nem lehet nyitni, ulyan hely, amely védelmet nyújt az embernek - és biztonságot mások­nak. Hát nem észszerű ez? Sőt, elveszik uz ember övét és nadrág­tartó j-t is - és minden apró éles, hegyes tárgyát - a falba ver­heted a fejed, de attól nem h-lsz meg. Judom - megpróbáltam ­gyakran. Gondold el, az ember a hátán fekszik és felfelé néz a sötétben és biztonságban érzi magát. Nem repülhetsz hirtelen a levegőbe - de nem is süllyedhetsz el. - Az éjszaka folyamán emelkedő áradat nem hatolhat be. fíivd a rendőrséget, testvér. Kérlek, hivd. /Arthur hallgat./ Nem akarod? Ne* mered? Akkor . majd én.. /Lassan az ajtó felé megy. Kintről zaj hallatszik./ rthur és Irene: Michael ... Drágám ... Ágnes nővér: /belép/ Történt valami? Irene: Semmi a világon. Agnes nővér: /i, ichaelhez megy, anélkül, hogy meglepetést mut tna/ Jó na­pot! Hát mégis megjött«;

Next

/
Thumbnails
Contents