Scarpetta, Eduardo: Nyomor és nemesség; Átdolgozta: Komoly Péter; Q 66
Cioachino: Coric ettas Gioaohinos Luisellas Gioaehlno: Luisella: Gioaehlnos Luisella: Gioaohlno: Concetta: Luisella: * Concetta: Ltii ßella: Concetta: LuiseIIa: Concetta: IUIseilas Concetta: Luisellas Gioachino: - 6 • Háromnegyed öt... máskor itthon szokott lenni ilyen tájban, szokott. /LuiBellához/ És don Felice sincs itthon? Bizony S sincs. Hát azzal töltsem a napjaimat» hogy állandóan hajszolom okét? Más dolgom is akadna! Mondják meg az uruknak, hogy fizessék ki a tartozásukat... öthavi lakbér!... különben eszközökhöz nyúlok. A türelmemnek vége. Bz nem tartozik miránk. Tessék azokhoz atrecálnl, akik aláírták a szerződést. A szerződést Pascalé irta alá. De W guk is itt luknak, nem? 3z igizán mellékes, Pascalénak kell fizetnie. Mit szól hozzá donna Concetta. Maginak nem volt bizalma a férjemben, hanem kezest követelt. ?ost fizessen az, aki jótállt. A jótállónak előbbrevaló kötelessége engemet eltartani, meg a fiát. ?9ogható? Remélem nem mered azt állitani, hogy az a gyerek sokba kerül. Hiszen inge sincs. Azt is eladtad róla. Wem az én fisa. Az apja kötelessége gondoskodni róla. /Cioachinohoz/ Az eloo feleségének a gyereke... /Gioachinohoz/ ügy érti, hogy a törvényes feleségéé. • -iiu, Hallgass, vagy valami jóvátehetetlent teszek. Wem, azt majd én. Mondom, hogy nem birom visszatartani magamat. Án sem. Hé.* még én. Mindjárt én roggyasztom magukra a tetót! Inkább akasztottam volna fol raugamat, minthogy ilyen népséggel kezdjek.