Scarpetta, Eduardo: Nyomor és nemesség; Átdolgozta: Komoly Péter; Q 66
Luisellas Concetta: Luicellás Pa scale: Luisella : Concetta: Felices Pasaale : Felice: Fa scales Luisella s Concettas Fascale: Luisellas Felices - 22 Kuss! Szánod? Inkább laagatokut szánjad. Elölről kezded? Sose fogod be? Mindig azt akarod, hogy a tiéd legyen az utolsó szó? Akkor fogom be» ha te befogtad, iieggel óta belém&kaézkodsz, nemkülönben ez az elfűrészelt óriás, fízt nekem mondtad? /Felioehez/ Mikor hajitod ki innét, a lakásunkból,ezt a pereputtyot? /puscalehez/ iín ic ezt kérdem tőled. Mi »cor? /A két asszony egymásnak löki a férjét/ Javaslom, hogy ezt a vitát holnap folytassuk nyugodt fejjel. A hirtelenség mindig rossz tanácsadó. Valóban. Tulajdonképpen a gyerek váratlan távozása zaklatott fel bennünket. Inkább azon törjük a fejünket, miből lehetne pénzt csinálni• A zálogház bezárt. S ha nyitva lenne? Mit adnánk be? Én nem vagyok hajlandó egyetlen zsebkendőt áldozni. Hol van neked zsebkendőd? Magától nem kértünk semmit, juisella, nem értem: olyan mint a gyufa, akármiről essen szó, mindjárt lángra kap« /Felioehez/ Meddig fog ez igy tartani. Bárom napja két lirát adtál, tegnapelőtt másfelet, tegnap egyet, ma semmit. 3 ráadásul összeköltöztettél ezzel a bandával. Mit tegyek? Nem tehetek setcait. •. Tudod mit, holnap eladom az asztalt, a tintát, a tollakat, meg a papirost... így van ez, Pa&c&le, az én foglalkozásoiiinak befellegzett. Tul sokan vagyunk a pályán. Mert akárki odaülhet és kiakaszthatja a táblát: nyilvános irook. Még a tollat ae tudják fogni, n olaszból, franciából,