Fabbri, Diego: A csábító; Fordította: Komoly Péter; Q 51

- 41 • Gather ina» Allna» I Vilmát Catherines Allna» Vilmát Pincéri Vilms Pincéri Vilm» Allna» Catherlna» Vilma i Pincér» Hármat Pincért Catherlna» Pincér» Catherlna» Pincér» Allna» Catherlna» Allnas Vilma» Catherlna» Vilms Allnas • Vilms Catherlna» Allna» Vllma» Gyönyörű! lintha kiláttok volna a világból. Három áwol ezelőtt Itt egy apró boci eg a állt cnu pán, limonádét lehetett inn JL, poshadt at, és bélest enni. Bélest im Idom. / Allnahon / Ide szoktok járni? . Igen,különösen nyáron,ostefelé. • • Pincér,pincér! , / „ gjelenik a marcv»bajuszos pipeér.Senki ®"o,®int Gabriole. Meghatódva nézi a három asszonyt. / Parancsolnak a hölgyek? fagylaltot* ... Van parfénk, né pofyi fagylaltunk ,kóküsz ,banán*, fü i'bot. , . . / a többlékhez / Milyent kértek? ^ / vidáman / Ha léteidén ©gy nagyaóag riind onszlnü és mindaniUi tu fagylaltot kélnék... in is! hn 1st / A pincérhez. / Von ilyen? Hogyne! ^ondéglőnk specialitásain szivárvány fagylalt!.. Szivárvány fagy lalttEz az iKitűnőt Hársat kérünk! etb... / meghajol,alig hogy hátat földit,a vendéglő hangszóróján meg­szólal egy dal» / ü istenem... / megfordul / A hölgy talán mást óhajtana? / int neki / ^en^nom* / kifelé,harsányan / Kérőm szivárványttHármt! Mi van velőd,Gatherina.Sgészen elsápadtál. G si 11! hall < ;ae rat ok! az én dalos»,a miénk, ..BÜnt ha álmodnám... ^ / kis idő mlva / <4»nayi csalókét ébreszthet bennod ez a zene. / megfogja Allna karját / Csitt! / tenyerébe támasztott fejjel.hallgat./ / Alinahoz / Mintha lm'dkozna... / hirtelen / Te vallásos vagy? / nagy sokára / Sat / megrázkódik / Bocsássatok meg,kedve selu. ©gdöb; onto hatással volt rám. ez az évek óta nem hallott dal.Nem szokták mostanában játszani.• .És mgyszoTS csak itt, ilntegy a fogadtatásoméi*..Gyttl pyörü meglepetés, nem is tudom...hátha szemfényvesztés vagy coz­um R , ... M ilyen gyanakvó a természeted... Sosem hittem az olyan flaemfópyve eztó sbon,coalá^ban vard. nek as a célja,hogy boldogok legyünk.

Next

/
Thumbnails
Contents