Alpár Ágnes szerk.: Az óbudai Kisfaludy Színház, 1892 – 1934 (Színháztörténeti füzetek 80., Kültelki Színházak Műsora 3., Budapest, 1991.)

király" varázsos megjelenése nem tudták megmenteni a bukástól. Voltak olyan estek, amikor az előadást ketten: a direktor és az ügyeletes rendőr nézte végig. Ennek ellenére ilyenkor is megkí­vánta a színészeitől, hogy úgy játsszanak, mintha zsúfolt ház élvezné játékukat. Kövessy társulata bemutatta Az ember tragédi­ ájá t, melynek díszleteit egy Vasinkó Ferenc nevű ezermesterrel rendezte be, akárcsak az Ördög pilulá it, ahol az égbe emelkedő szék, fogyó gyertya éppen olyan remekül szuperált, mint az or­szágúton a le- és felcsapódó útmutató kar. Az ő színpadán hajolt meg először a függöny előtt Molnár Ferenc, a Henschel fuvaros fordítójaként. Az igazi nagy siker 1899 júniusában következett, amikor Goldfaden Sulamith című operáját Kövessy héber eredeti­ből lefordította és magyar színpadra alkalmazta. A zenét Donath Ede hangszerelte. A Sulamith muzsikája megtörte az óbudaiak el­lenállását, és ettől az időtől számítják a színház új korszakát is. A darabot százszor játszották egyfolytában a Duna-parti kis épület színpadán. 1900-ban Kövessy Ibsent, Schillert állított színpadra. Vendége volt több előadásban Somlay Arthur is. Azután júliusban ő is feladta: előbb Kecskemétre, majd Pécsre ment i­gazgatónak. 1912-ben a pesti Új Színpad igazgatója, majd a Be­öthy-színházak dramaturgja lett. 1924-ben a New York kávéházban asztaltársaságot alapított Kövessy-Vár néven, nyugdíjas, idős színészek segélyezésére. Számos eredeti színművét, fordítását játszotta a Népszínház, a Budai Színkör, a Magyar Színház, a Népopera, a Városligeti Színkör, a Neue Wiener Bühne és több vi­déki város színtársulata.

Next

/
Thumbnails
Contents