Bóna László (szerk.): Entwurf zu einen ungarischen Nationaltheater, Pressburg 1779. (Budapest, 1987)

Staud Géza: Az első szó a Nemzeti Színház ügyében

élő szóval elő-állíttassanak, el-mondattassanak, mint egygy valaki (Frendel Kapitány Ur) ugyan itt Posonbann 1779 benn nyomtattatott igen nyomos és hathatós beszédű Német írásában (Entwurf zu einem ungarischen Nationalthea­ter in einer Rede an das Vaterland) óhajtja s el-is intézi vala, nem helytelenül: annak még semmi láttatja nintsen...” Frendel nevével - bár hibás alakban - ta­lálkozunk Sándor István Sokféle című munká­jának VII. kötetében is, ahol a következőket olvashatjuk: „1779-ben bizonyos Trendel nevű kapitány egy hathatós német Beszéddel előter­jesztette a Nemzeti Játék színnek hasznait, ’s felállításának némelly Módját is elő adta. Ezen Beszéd illy tzim alatt jöttki: Entwurf zu einem Ungrischen Nationaltheater in einer Rede an das Vaterland. Pressburg 1779. De az Idő még einem jött akkor, hogy a Nemességünk a Ma­gyar Játékszínbe kívánkozzék.” (Győr 1801. 60.p.) Hasonló értelemben említi a szerző nevét Pápay Sámuel A magyar literatura esmérete című művében: „Ama derék kapitány Frendel, a’ki 1779-ben Pozsonyban egy német beszéd által serkentette a Magyar Hazát egy nemzeti Magyar Játékszínnek felállítására, még akkor nem igen hallgattatott a’ Magyaroktul.” (Veszprém, 1808. 423.p.) Még 1830-ban is emlegeti a nevezetes röp­­iratot Karl Anton Gruber, Apponyi Antal gróf bibliothekáriusa, aki História Linguae Unga-8

Next

/
Thumbnails
Contents