Bereczky Erzsébet (szerk.): Imre Madách: La Tragédie de l'Homme. Adaptation Française de Jean Rousselot. Précédée de Textes sur Diverses céreations de l'Oeuvre (Budapest, 1986)
Tamás Majos: De la modernité de la Tragédie de l'homme
l’étemelle beauté, l’émotion académique de notre représentation pour assumer, avec fermeté et combativité, l’esprit madáchién. Car Madách était ferme et combatif en son temps. Nous voulons rester fidèles, au sens propre du mot, au Madách de son époque et aussi représenter le Madách de notre temps. Il est indiscutable que le public hongrois possède une profonde expérience de Madách dont le seul nom éveille des résonances et des associations d’idées dans toutes les couches de notre société. Nous employons les moyens de notre temps pour voir ce que Madách signifiait pour son temps et ce qu’il peut signifier maintenant pour nous. Voilà pourquoi nous nous acharnons à nettoyer l’oeuvre des scories qui la recouvrent Nous nous efforçons de donner une nouvelle lecture à l’oeuvre et la rendre vivante avec nos moyens modemes. Voilà, à mon sens, la modernité de notre représentation de la Tragédie de l’homme. Tamás Major (Réflexions sur la mise en scène de la création de 1964.) 57