MAGYAR SZÍNPAD 1907. május (10. évfolyam 119-149. sz.)

1907-05-01 / 119. szám

1607. május 1. M. RIR. OPERAHAZ. A „Bajazaók" szövege. Elet5 felvonás. Vásártér. Balról a komédiá­tok bódéja. Férfiak, nők, gyermekek éWnk érdeklődése közepett bevonulnak a komédiások, a kiket mindenki szívélyesen üdvöaÜ. Canio kihirdeti, hogy esti kilencz órakor lesz a komédia; elvárja, hogy mindenki itt lesz. Canio leszáll a székéről, utána Nedda, kinek Tonio segítségére akar leani, a miért Canio reávág. Tonio szégyenkezve visszavonul. A parasztok Caniot elhívják a korcsmába és tréfálkozva mondják neki, hogy Tonio bizonyára azért nem megy, mert a feleségének akar udvarolni. Canio elmondja, hogy férfi féltékenységét soha sem szabad ingerelni, még tréfából sem. És ha valaki komédiás is ... és a színpadon bárgyún aézi, mint csalja meg a felesége — az életben másként cselekszik! A nép templomba vonul. Harangkar. Nedda fejéből nem megy ki, milyen szenvedélyesen beszélt férje a féltékenységről, Csak nincs talán tudomása . . .? Madárdal. Tonio hozzásompolyog és szerelmi ömlengései, vei zaklatja. Nedda az ostorral végighúz egye­rajta. Tonio dühösen boszut esküszik. Silviot Nedda kedvese átszökik a falon. Szerelmi kettős. Nedda fél urától, de szenvedélyesen szereti 8> / ot és el van tökélve az éjjel vele együtt megszökni. Tonio megleste őket s hazahívta Caniot, hogy felesége hűtlenségéről meggyőződ­hessék. Canio dühösen a szinre ront, de Silvio átugrik a falon és Canio bár utána fut, nem birja elérni. Becsülete megrablóján bosszút akar állani, de Nedda nem akarja elárulni kedvese nevét. Canio magánkívül van fájdalmá­ban és boszut liheg. Beppo csitítja, hogy a aép már tódul a komédiához, Tonio fülébe súgja, hogy ő majd igyekezni fog kikutatni talán Nedda elszólja magát. Canio keserűen kaczag; neki most játszani kell I Második felvonás. Ugyanazon szinhely. Este. A nép gyülekezik az előadáshoz. Nedda mint Colombine, tálczázni jár. Silvio, mig pénzt dob tányérjába, fülébe súgja, hogy éjjelre készen legyen — a szökésre. A Colombines játék. A kis színpad függönye felgördül. Colombine (Nedda), egyedül van és kedvesét várja: Harlekia­(Beppo) a ki éppen most közeledik. Serenad a függönyök mögött. Előbb jön még Taddeo, egy vén udvarló, a ki ajándékokat hoz, de midőn Harlekin bejő, eltűnik készségesen, látva, hogy felesleges; később lihegve fut be s figyelmezteti Colombinet, hogy Bajazzo (Canio) a férje jön haza. Harlekin kiugrik az ablakon, Nedda utána szól: „A viszont Uásra . . . tied vagyok . , A belépő Bajazz hallja e szavakat s rögtön eszébe jut a hasonlatosság ezr játék és az ő esete közt. Igen izgatott s midőn a játék szerint ki kell kérdezni Colombinet, hogy ki volt a csábító, vérben forgó szemei elárulják Neddának, mennyire veszélyes a helyzet. Nedda erőltetett hidegvérrei nem akarja a helyzet kétértelmű­ségét felismerni, mig egyszerre Canio ó iási szenvedély kitörésével rohan reá, dühösen ordítva : a csábító nevét akarom tudni. Soha — szól Nedda és védelmet keresve rohan le a szinpadról, Canio az asztalról felragadott késsel utána tör és leszúrja. Silvio Nedda segítségére akart sietni s ezzel elárulván magát, hogy ő a csábító, Canio a Nedda vérétől még párolgó késsel őt is megöli. A két halott közt meg­semmisülve áll Canio. Tonio pedig felsóhajt: .Finita la comédia !' (Vége a komédiának 1) ágy orara nézzük meg az »Apollo« szinnaz elóaaa­Bait, VIII., Népszinhaz-u. 1—3. Népszinház mellett. Előadások J.iu an 4-től iolytatolag éjfélig. C^tnorr budop^T JU U rvV3 L K055UTHLflj0S mm? ' UTCB4SZ. ÁRUSÍTJA fl . Le<5SZeReNC5ESE8B OSZT.SQRSjEGVEKE Legkellemesebb Diyinrn VálTöVlQ7 Arénaot,9< hely szioház után luilCl CL'l\0L YCÍidó A b»;»J k® t« Valaszté<os buflj . Kitűnő ita'ok. Pontos kiszol­gálás. Meraékelt arak. Amerikai biliárdok. Külön (fényes) szeparék. Elsőrangú czigányzene. NEMZETI SZÍNHÁZ» -t«ntt UtM»tU>. A »Mary Ann« szövege. Eist felvonás. Történik egy londoai boer­fcof house előcsarnokában, a hol Mary Ann egyszerű mindenes cseléd. Ugyanabban a ház­ban lakik egy Lancelot nevü német zeneszerző, egy igazi arisztokratikus gondolkodású német báró, a kinek művészetéért a szegény cseléd rajong. Lancelot természetesen tudomást sem vesz a leányról; egy este azonban, midőn a báré egyik barátjával poharazik, mámorában megfeledkezik magáról és a piszkos, szurtos leányt szánalomból magához vonja és meg­csókolja, a mi nagy boldogságot okoz a leány­nak. Lancelot a mint meglátja a cseléd durva kezét, kijelenti, hogy majd keztyüt vesz neki és ezentúl mindig abban kell előtte megjelennie. Megismerkedünk Lancelot Péter nevü barátjá­val is, egy tea-ágenssel, a ki titokban zene­szerzéssel is foglalkozik. Egyik szerzeménye épen most legh <.«Ahh ,gassenhn ier"-je Lon­donnak. Második feCtx-dlí. -Ugyanott, Lancelot szo­bájában. Lancelot es Mary Ann között a viszony lassankint tovább fejlődik. Mary Ann a Lance­lot által vásárolt keztyüt húzza fel, a mikor csak belép a szobájába. Lancelot sehogysem tudja elhelyezni kompoziczióit, olyan nélkülö­zésekkel küzd, hogy kénytelen Londonból mene külni. Elhatározza, hogy a leányt is elviszi magával, természetesen cselédnek. Harmadik felvonás. Ugyanott. Készülődnek az utazásra és megbeszélik, hogyan távozzanak feltűnés nélkül, hogy a leány semmi gyanúba ae keveredjék Egyszerre azt a hirt hozzák Lanceíotnak hogy Mary Ann nem szolgálhatja ki többé, mert milliókat örökölt egy amerikai rokonától. Mo3t már szó sem lehet arról, hogy magával vigye, bár a leány hallani sem akar a szakitásról. Lancelot önérzete nem engedi, hogy milliomost vegyen el és távozik, Mary Ann pedig zokogva borul a kanárijára. IV. felvonás. Mary Ann nyaralójában, et évvel később. A legelőkelőbb társaság van együtt. Épen jótékony bazárt rendez a társa­ság, a közreműködésre megnyerték a legnép­szerűbb zeneszerző Lancelot-1 is. Ez megjelenik a nélkül, hogy sejtené, hová hivtak meg. Lan­celotban most fejlődik igazi szerelme, s miután most már egyformák, megkéri a kesét. Mary azt válaszolja, hogy lehetetlen; magára hagyja a kétségbeesett Lancelot t, de pár perez múlva cselédnek öltözve és a kextyüvel a kezén visszatér és azt mondja, hogy igy már lehet­séges a házasság. Egy órára nézzük meg az^ »Apolló« színház előad»­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éfjélig. D nn/«r Budapest ­ÜKÜL K055UTH LfiJOS v UTCfl4s2. RU5ITJA R . •£QSEfcRENCS ES EBB OSZT,SORSJEGYEI^ www 1ipótvárosi < ífzjyígyintfect \ K0T8CHT ERICH eisö B>a(?T*r mesfianlkal uőnjegporolé éi megóv — Intézet Hungária-kOrut 94. Telefon SOd 8«Snys»moa«», Javít«»., »(jtolltiaatitáa éa hat«' b»rakláro«át. V. ker., Bkthory-utcza 3. sz. \ < Külön nő-osztály« > Fővárosi Nyári Színház. «A koldusgróf» szövege. I. felvonás. Karinsky Bogumil gróf eltéko­zolva óriási vagyonát, Amerikába jött, hogy utolsf néhány ezer forintjával ott próbáljon szerencsét. Ám dolgozni nem tud s tékozló természete az uj világ metropolisában, New­Yorkban se tagadja meg magát, két kézzel szórja pénzét, mely az utolsó garasig elfogyott. Utolsó napját éli a gróf, most elhatározta, hogy meghal, főbe lövi magát. De a halálos ut előtt is mulatni akar. Egy jótékony jelmai estólyre megy, helyzetéhez méltóan, koldui felmezben. Az estélyen megismerkedik Stepbaa son rendőrtanácsos szép lányával, Malónáial, a kit teljesen meghódit s a kibe belé szeret. A mulatságnak vége, a mulató társaság elosz­lik és Karinsky gróf az utcza padán készül a végzetes pisztolylövésre, miközben Malónáról ábrándozva elalszik. Egy haza igyekvő nagyobb társaság alvó koldusnak nézi a grófot s a föl­dön fekvő kalapjába nagy csomó bankó és arany pénzt dob. A gróf fölébred, megtalálja a pénzt, melynek láttára fölébred benne az igazi vivőr s pillanat alatt elfelejti, hogy ö halni ké szült. A new-yorki szemfüles, czóhbeli kol­dusok azonban, mint hogy tanúi voltak az imént történteknek, a féle betolakodó koldusnak néz­vén a grófot, nyakon csípik s kényszerítik, hogy szervezett társaságukba lépjen, mire rövid habozás után, részben kényszer helyzetének részben Jeszie, a szép koldnsleány csábító szavának engedve, a gróf fölcsap koldusnak. II. felvonás. Másfél óv telt el a nevezetes éjszaka óta és Karinsky grófot, ki a nagyban űzött koldulásból meggazdagodott, saját palotá­jában látjuk viszont mint boldog férjet, felesége, a szép Malóna oldalán. A gróf már hónapok óta szakított koldus társaival s azok elől buj­kál, haza készül Európába, hogy örökre elte­messe koldus mestersége emlékeit. Koldus társai s köztük a grófba halálosan szerelmes Jessie, fölfedezik uj életében a grófot. Jessie bossznra készül a g-óf ellen s e czélból szövetkezik Malóna régi, de elutasított imádójával, a hír­lapíró: Jimmyvel, a kivel egy new-yorki lap­ban megíratja „a koldusgróf" históriáját. A grófnál nagy estély van és Jimmy a czikket az egész társaság előtt felolvassa. Az ujságezikk egyelőre nem közli ugyan a »koldusgróf« nevét, de Malona éles szeme a sápadt arczu gróf arczárói leolvassa a valót, kitalálja, hogy a koldusgróf az ő férje, a kit pillanatnyi fölhevü­lésében, keserűségében és a szégyentől mene­külni akarva, eltaszít, elűz magától. III. felvonás. Stephenson rendőrtanácsoa nyaralójában időzik leányával, Malónával ós unokájával, a kis Karinszky Bogumil gróffal, kinek ép ma van 5-ik születésnapja. Grófi unokájára büszke Stephenson nagyapó; estőre nagy illuminácziót is készíttet a grófnak. Az illumináczió elkészítésére megérkezik a villanyos­szerelő, a ki nem más, mint Karinszky Bogumil gróf, az egykori «koldusgróf». A szegény vil­lanyosszerelő munkája közben találkozik a kis Bogumil gróffal, a kinek bájos fecsegésóből megtudja, hogy a z ő fia. Az apa szivére szorítja gyermekét ós Malóna a feleség, az anya, feledve a multat, szerelemmel borul gyer­meke apjának, imádott férjének keblére. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinhaz előadá­sait, VIII., Népszinhaz-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. D ÖD^C BUDAPEST UKÍ3K1 K055UTH LAJOS UTCfl 4 S2. ÁRU5ITJA fl LEGSZERENCSÉSEBB OSZT.SORSJEGYEKET Vessek zálogczédulákat! SM kit, aranyat, ezüstöt és ékszereket, 100,000 koronáig költségmentesen kiváltok és a teljes értéket kifizetem. SINGER JAKAB, ékszerkereskedő, Budapest, Király utcza 91. Izabella-utcza aark&a. uS* steéníberg cs. és kir. ndvari bangszergvárátm Kerepesi-aV 36 a*

Next

/
Thumbnails
Contents