MAGYAR SZÍNPAD 1907. április (10. évfolyam 89-118. sz.)

1907-04-20 / 108. szám

1907. április 166. 7 KIRÁLY SZÍNHÁZ. »Don Juan« szövege. KUó fe honos. Leporello, urára panaszkodik, hogy éjjel-ijappal szoigaJnia kell öt szök fizetésért. Anna meg­uroerrén a köpenyébe burkolt Juan on, hogy nem röle­fénye, zajt csap. Juan erőszakoskodik s Annát, hogy szabadulhasson töle. a földhöz vágja. Jön a komtur s párbajra hívja Don Jüant, a ki leszúrja az öreget, azután a szolgájával együtt elsiet. Anna az érkező Octavioval atyja segélyére jő, de már későn. Anna megesketi Octa­riot, hogy atyja véreért bosszút fog állani V dotál. Tér Don Juan± háza előtt Leporelló szemrehányásokat tesz urának, a ki egy ujabb hódításá­val dicsekedik. Elvira már közeledik is, de mikor fátyo­lát fellebbenti, Juan egy általa elcsábított és elhagyott lányra ismer, a ki azért jött, hogy őt visszahódítsa. Don Juan megugrik. Leporello azt tanácsolja a leányá­nak. hogy ne kívánja urának szerelmét, a ki minden országban százával csalja meg a könnyen hivő leányo­kat Masetto és Zerlini lakodalmi menete. Don Juan jön­és Zerline megtetszvén neki, Leporello által a korcs­mába tuszkoltatja a vőlegényt és kíséretét. Zerlinét kas­télyába csalogatja. Már induló félbe vannak, midőn Elvira közbeveti magát. Juan ismét megugrik s Elvira óva inti Zerlinet, hogy ne higyjen a csábitónak. Octa­rio és Anna felkeresik Don Jüant, hogy segítségét ki­kérjék a gyilkos megtalálására. Juan álszenteskedő arczczal mindent megígér, hogy Annát megvigasztal hassa, Elvira figyelmezteti Annát, hogy ne higyjen Juan szavainak. Juan kéri vendégeit, ne bántsák a szerencsét­len leányt, a ki tébolyodott. Azután karonfogja Elvirát. Midőn visszaszól: »A viszontlátásra szépséges Donna Anna«, az a hangjáról ráismer atyja gyilkosára. Ismét megesketi Octaviot, hogy bosszút fog állani azon, ki az ö becsületét is el akarta rabolni. Leporello elbeszéli urának, mint sikerült Elvirát eltávolítani. Juan örül, most minden rendbe lesz. Pezsgő ária. Zerlina biztosítja Masettot szerelméről és hűségéről. Buzgó kérésével sikerül leendő férjét békülésre birni. Don Juan közeledik. Zerline kéri férjét, szökjenek meg előle, ez nem akar hanem maga megy el, hogy kihallgassa beszélgetésüket, Juan megint csábítgatja Zerlinet, majd a lugas felé kezdi vonszolni, midőn Masetto előlép, kinek azután Zerlinet egyenesen karjai közé vezeti: »legyetek egymáséi, ha oly nagy a szerelmetek« és bevezeti őket kastélyába, hol nagy lakomát rendez. Elvira, Anna és Octavio álarcz­ban közelednek; szövetkeztek, hogy együtt fognak bosszút állani. Juan megjelenik szolgájával kastélyának erkélvén és meghivatja lakomájára az álarezosokat. Változás. Bálterem. Juan fogadja ismeretié^ »en­dégeit. Azután Zerlinevel tánczolván, megparancsolja Leporellónak, hogy foglalkozzék Masettoval s ezalatt sikerül a szegény leányt egy mellékszobába édesgetni. Az álarezos vendégek megbotránkozva veszik ezt észre s már hallatszik Zerline segélykiáltása. A vendégek be­törik az ajtót s midőn Zerline aléltan kivánszorog, Juan Leporellot üldözőbe veszi, mintha ő akart volna erő­szakot elkövetni. De Octavio és női kísérői elébe állanak, levetik álarczaikat. Octavio kardot ragad, a vendégek Jüanra törnek, de a szolgák közbelépnek s a zavarban sikerül Jüannak és szolgájának megugrani. Második felvonás. Tér Elvira háza előtt. Jüannak Leporello szemrehányásokat tesz és ott akarja hagyni szogálatát. Kibékülnek. Most Juan Elvira komornáját szeretné meghódítani. Leporellóval ruhát cserél, mivel uri ruhában cselédeknél nem remélhet meghallgatást. Elvira megjelenik az erkélyen. Juan el akarja hitetni vele, hogv még szereti s Leporello háta mögé állva esküszik Elvirának újra hűséget. Juan most megparan­csolja szolgájának, hogy játsza el az ő szerepét, ö pedig azalatt a komornánál próbál szerencsét. Elvira lejő, át öleli Leporellot, az örök hűséget esküszik neki s együt beosonnak a szobába . . . Juan szerenádot rendez a komornának. Masetto jő nyolez paraszttal, agyon ak i ;>. vern Don Jüant. Juan, mint Leporello utasítások nekik, hogy hova menjenek, ha megakarják laJálír, Masettótól azután kicsalja a pisztolyokat, jól elver és idejekorán elmenekül. Masetto segelykiáltására elöszalad­nik társai és Zerline, a ki kigúnyolja féltékenységét, gyöngéden hazavezeti. \ Változás Elvira szobája. Sötétség. Leporello el akar illanni. Anna és Octavio jönnek fáklyásokkal. Mesetto is belép, Kétfelől rárohannak Leporellóra. Elvira könyö­rög kedveseért, de nemsokára kisül a gonosz játék, melyet az vele űzött. Leporello megmenjkül. Mind eltá­voznak, Octavio áriája. Változás. Temető. Elől a komtur sírja és lovag­szobra. Juan idemenekül és itt találkozik Leporellóval, a kinek egy ujabb kalandjáról mesél. A komtur szobra (énekelve) figyelmezteti, hogy ne zavarja a halottak nyugalmát. Juan gúnyosan olvastatja Leperelloval a sir iratot, mely igy szól: »Itt várja a gyilkosomat a bosszú !« Erre megparancsolja szolgájanak, hog-y hívja meg a komturt vacsorára. Leporello vonakodik, de Juan kény­szeríti, hogy megkérdje, ha eljon-e ? A szobor fejével bólint és felel: Igen. Változás. Don Juan ebé>l nszo úja. Vig lakoma. Elvira jő. Még egyszer megki-erti, hatha sikerül ked­vesét megbánásra birni. Térden könyörög, hogy javuljon meg, de az gúnyosan válaszol. Elvira távozni készül, de az ajtónál visszahökken. Juan Leporellot küldi meg­nézni, hogy mi az, de az megdermedten áll s nem képes megmozdulni. Juan most maga néz utána s mennydör­gések közt belép a komtur szobra. Nem akar mást, csakhogy Juan javulást Ígérjen, de ez daezosan vona­kodik. A komtur kezét nyújtja jóakaratának jeléül, Juan a jobbját tartja elébe, mit az erősen megfog, kérését ismételve: »Javulj meg!« Leporollo is kéri urát, mind hiába. Ekkor mennydörgés köz elötörnek a pokol furiái t az előtörő lángok elnyelik a gonosztevőt. A teéps tg megóvása és fentartása nem kis dolog I Én őszintén bevallom, hogy szépségemet kiválóan a valódi „gyöngyvirág creme"-nBk köszönöm. Kapható Rndapesten a Városi gyógyszer­tárban, Vácii- ntcza 34/10. Kis tégely ára 1 korona. Nagy tégely 1 korona 50 fillér. VÁRSZÍNHÁZ. A „János vitéz" szövege. tüső felvonás. a faluvégén búcsúznak a Ieáilfok a hadba induló huszároktól. a három­színű lobogóra a piros pántlikát lluska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény Iluskát halálra kínozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szeriűtne. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­«m, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját ét műtor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie ja* a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Bágast vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és mefjr világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh'sem feledkezik el róla és száz halál­ból I» vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia kiráiy udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának ko­ronák, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ez! a nevet — és a szép franczia királyleány kérfeére vállalkozik az ország megmentésére. Haacxba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A fr&aoda király hálából felajánlja neki országa fel* éa leánya kezét. De János vitéz — általá­nost álmélkodásra — visszautasítja a királylány Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a Meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, y lluska nincs többé. A gonosz mostoha bánásmódja halálba kergette. Elhoz egy Jancsinak, azt a rózsát, a melyik lluska nőtt. Jancsi — megtört sziwel, kinzó {alommal lelkében — bucsut vesz a franczia udvarától és elindul Bagóval, hogy a Iban felkeressék szivük közös szerelmét: llUSKdl. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván­dor utjukban érkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az lluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Elet tavába, a tóból virágak, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek birodalma, a hol lluska a tündérkirálynő a két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábírja lluska, maradjon meg Tűndérországban a tündérek királyának. Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomoiu nótája felcsendül a furulyán, nem bir magával és utána rohan, haza: szép Magyar­országba. lluska sem maradhat, hasztalan kér­lelik a tündétek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, lluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólagjiéjfélig. MA€NM SZim »A vig özvegy« szövege. Első felvonás. A montenegrói követség palotája Párisb&n. Zéta Mirko, Montenegró párisi követe, hogy állama zilált pénzügyeit rendezze, Glavari Hannát, a dúsgazdag özve­gyet, a ki husz milliót örökölt, hazájabeli emberrel akarja összeházasitani. A vig özvegy jövendőbelijéül kijelöli Danilovics Danilo gróí követségi titkárt; egy vidám, mulatós, balkáni arisztokratát. Hanna és Danilo között — még Hanna leánykorában — lejátszódott egy sze­relmi regény. Denilo, mikor megtudja, hogy miről van szó, tudomására hozza Hannának, hogy soh' sem vall neki szerelmet, nehogy hozományvadásznak lássék. De megfogadja, hogy elriasztja mellőle a kérők nagy seregét Második félvonás. Nemzeti ünnep Glavari Hanna párisi palotájának parkjában. A szerelmi játék és évődés folyik Hanna és Danilo között. Ezzel együtt szövődik egy szerelmi regény a követ felesége: Valencienne és egy párisi gavallér: Rosillon Kamill között. Rosillon rá­bírja Valenciennet, hogy vonuljon vele a kerti pavillonba és a mikor a követ gyanút fog ói oda betör: Hannát (a ki, hogy barátnőjét mag­mentse : a pavillonba lopózott) találja ott Rosil­Ionnal. Danilo, a ki valójában szereti Hannát, kétségbeesve távozik, abban a hitben, hogy Hanna Rosillon kedvese. Harmadik felvonás. Cabaret-est Hanns palotájában. Hanna — hogy Danilot az ő meg­szokott vidám környezetével vegye körül — t grízetekkel estét rendeztet. Danilo ezekkel mu­lat, de a mikor Hanna bevallja neki, hogy ártatlan ős a pavillonba c« ol r "-rrt ment be. hogy Valenciennet megmentse es azonkívül azt állítja, hogy a milliókat elveszti, ha férjhez megy: Danilo bevallja neki szerelmét. A vig özvegy boldogan igent mond és most már meg­vallja, hogy a Glavari-milliók az ö jövendőbeli — férjét illetik. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. Több 100 OPVOs véleménye szerint legkitűnőbb szer aseptol irr fog-, száj- és garatápolásra Dr. DENBITZ fogorvos Aseptol szájvizpasztillák 1 doboz 2 kor., fogpor 80 fillér. Kzphmtók „ó/r/ttnkbu, drogériákba. «a HUUi.rtir.kbu Kozpomtl f3raktirji Dr. Dembltz, fogú szájápolószorok liboratarlamr Budapest, VII., K.ra,Ml-at !0 a.km. Orvoai vélamények minden dobozhoz mellékeire. SZABADALMAZOTT Kapható minden gyógytárban és drogériában. SÄAÄÄ/^Ä! STERMBERG cs. és klr. nduri bangsiwgyMban Kerepesi-ut 36. %i

Next

/
Thumbnails
Contents