MAGYAR SZÍNPAD 1907. március (10. évfolyam 60-88. sz.)

1907-03-25 / 84. szám

MagyargSzInpad' melléklete. (84. béli NÉPSZÍNHÁZ. A »Menyecskék« I. szövege. A biróné. Egy duhaj legény, a ki most került haza a katonaságtól, tartja rettegésben a falut. Az egyik esküdtnek eicsábitja a feleségét, a másiknak meg a leányát hagyja cserben. A félénk biró nem mer szembeszállni vele, a kar­dos biróné határozza hát el, hogy megfékezi a duhaj legényt, a ki már azt is hirdette a korcs­mában, hogy »most a biróné kerül sorra«. A bátor menyecske meg is rendszabályozza a legényt, sót még a kóterbe is becsukja, a hová előbb az egyik esküdt elcsábított leányát elrej­tette. A megjuhászodott legény feleségül kéri a leányt és bocsánatot kér mindenkitől, a kit megbántott. n. Márika elmén. Józsa Ferkó tizenhat eszten­dővel ezelőtt, szóváltás közben, kezet emelt az édes apjára. Az ütés közbelépő anyját találta, a ki áldott állapotban volt éppen. Ferkó világgá ment, másnap pedig — időnek előtte — meg­született a kis Márika. Beteges, csenevész leányka: a napjai meg vannak számlálva. Meg­álmodja, hogy ma visszatér a Ferkó, de 6 •elmén« e napon a menyországba, hogy helyet csináljon az újonnan jöttnek. Ferkó tényleg visszatér. Erdélyben élt, meg is nősült, de az isten azzal büntette az atyja ellen elkövetett vétekért, hogy két kicsi gyermekét magához vette. A harmadik gyermekével: Matykóval és a feleségével hazatér most, apja bocsánatát el­nyerni. Mégis bocsátanak néki, nagy örömmel fogadják az elveszettnek hitt fiút, a derék szé­kely menyecskét és a kis unokát. De az örömöt csakhamar bú váltja fel, jön a tisztelendő az Ur testével: »Márika elmenti« A régi bün ki­engesztelésül harmadik áldozatot követelt. ÜL A [menyország. Tibor András, jómódú gazda, oly jól érzi magát két újdonsült menye körében, hogy azokat teljesen lefoglalja két fiától, Gyuritól és Banditól, a kik alig juthatnak a feleségeikhez. A katonaviselt Bandi haditervet eszel ki: Színleg összevész a két pár, pokollá varázsolják a derék após >menyország«-át és gy elérik, hogy elzavarja őket a háztól. Ez a terv. Ámde a menyecskék végül amúgy isten­igazában összekapnak, a két flu szintén, sót a menyecskék megérkező szülei is részt vesznek az általános perpatvarban. Az öreg Tiboll András most már szívesen egyezik bele, hogy a fiuk elvigyék a feleségeiket és igy helyreár • családi béke. Ki-ki boldogan ölelheti a maga párját jjg elvárosi Syorsirási- és $ {épir ási szakiskola rv., Párisi-utcza 5. (A főpostával szemben) Végzett növendékein­ket ingyeneden állás­hős juttatjuk. Tan­folyamok-. magyar és német levelező és vita- - u Pi„„ i ric gyorsírás. Kereskedelmi levelezés és helyesiras Oktatás az összes rendszerű írógépeken. Mértékeit tandH. Telefon 93-Q3 I „a cserkeszleány' szövege. Első felvonás. Buzdurgán tatár murza fog­ságban tartja, sok magyarral együtt, Damokos Istvánt is, a kinek otthon szenvedő ifjú hitve­sét Apor István szeretné feleségül venni Ezért, mikor Aport a váltságdíjjal elküldik a mnrzához Domokosért, Apor a váltságdíj egy részét azért adja Buzdurgánnak, hogy foglyát •e bocsássa szabadom Damokos szabaditásán fáradozik Kalme cserkeszlány is, de Damokos nem akar szökni, Boldizsár, egy ravasz székely legény is ott jár a murza udvarában, a hol megismerkedik Kaiméval, a ki nagyon meg­tetszik neki. Boldizsár tudomást szerez Apor álnokságáról, leleplezi Buzdurgán előtt és rá­veszi a murzát, hogy vegye üldözőbe Aport és törjön be a Damokosok kastélyába, magyar földre. Második felvonás. A ravasz Boldizsár elő­ször is tőrbe ejti Aport, a kit vaskapcsok közzé szorítva, ártalmatlanná tesz. Azután a tatáro­kat, Buzdurgán vezetése alatt, becsalja a kas­télyba, melynek asszonynépét és Damokos bit­vesét előbb egy rejtekajtón elvezeti. A murza cselt gyanit és ezért arra kényszeríti Boldizsárt, hegy cseréljen vele ruhát. Ez csak kapóra jön a furfangos székelynek, a ki a murza ruhájá­ban maga is a rejtekúton elmenekül. A cser­ben hagyott és tőrbecsalt tatárok pedig Buz­durgánt verik el, a kit Boldizsárnak néznek. Harmadik felvonás. A tatárok Aport hoz­zák haza magyar földről, a kit mély bőrtönbe vetnek. Kaimé megint szökést kinál Damokos Istvánnak, de ő — nehogy a többi magyar fogoly sorsát nehezítse — nem akar szökni. Boldizsár vezetése alatt megérkeznek a magyar asszonyok, vélük Damokos István hitvese is. Boldizsárnak, mert mindenütt Buzdurgánnak vélték, sikerült bejutnia tatár földre. Ekkor ér­kezik a kán követe, a ki hozza ura parancsát, hogy az összes magyar foglyokat szabadon kell bocsátani. Damokos hitvese boldogan bo­rul szabaddá lett férje karjaiba, Kaimé pedig Boldizsárt követi mint jövendőbelije. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. hiireve3 KOBRÁK CZIPOK EPSTEIN-nál Andrássy-nt 40. — Taleton 26-21 Kohn Albert zongora gyári raktár IV. Kossuth Lajos-u. 1. (Ferunczlek hazára) I. em. Steinway & Sons BMthner. Schiedmeyer & Söhne czég egyedüli képviselője. Szabó-féle pármai ibolya-szappan a szappanok Idailja. Rendkívül keUemes, lagy habzasa, finom Ibolya illata s bőrpuhító hatása olyan, hogy egyetlen külföldi szappan sem versenyezhet vele. Keszitt C . x Tj/1. pipere-.zappnngyáro. Szabó Béla =MISKOLCZON— Darabja 80 fillérért Kapható Budapesten: Neruda Nándor Kossuth Lajos-u. 7., Molnár és Mo'. Koronaherczeg-u. il., Lux Mihály Murvum­körut 7., Majthényi Béla Vamhaz-korut 15., Kiss és Schmidt iövölde-tér 7., Sugár .Andor Csömöri-ut 7. és Török Józset gyógyszertaraban. Vidék*» minden drogériában NEMZETI SZÍNHÁZ. »Stuart Mária« szövege. Stuart Máriát Erzsébet, angol királynő el­fogatja, mert féltékeny Máriára, a ki az angol trónra is vágyik. A börtönben szenvedő Stuart Máriának pártfogója akad Mortimer személyében, a ki azzal a megbízatással érkezik meg, hogy Máriát börtönéből kiszabadítsa. Az ifjú Mortimer, a ki hűséges hive Máriának, annál is inkább remény­kedik terve sikerében, mert a fogoly királynő nagybátyja őrizetére van bizva. Stuart Máriának még egy másik titkos hive I» van Erzsébet udvarában: Leicester gróf, a ki régi szerelmese Máriának, de a kit önzése, hiúsága és nagyravágyása most Erzsébet kar­jaiba kergetett. Leicester egy találkozást inszcze­nál Erzsébet és Stuart Mária között, ettől várja a két királynő kibékülését Erzsébet találkozik is a kertben Máriával, azonban Mária alázata hirtelen dacos dölyfre fordul, a kibékülés meghiusul, Erzsébet tajtékzó gyűlölettel válik meg MáriátóL Mortimer ekkor összeesküvést tervez Mária megmentésére, azonban ez nem sikerül és a hűséges ifjú életével lakol. Leicester, hogy hatal­mát az udvarnál megtarthassa, maga terjeszti Erzsébet elébe Stuart Mária halálos ítéletét, alá­írás végett. Erzsébet aláirja a halálos Ítéletet Máriát viszik a vesztőhelyre, Leicester pedig a bakó szavának hallatára összerogy. 'ÚJÍTÁS nyakkendőm NINCS TÖBBÉ B0SSZUSÁ6 A DUPLA 6A1UR0KKM M.KIR. SZAB.® CHIC", nyakkendőm out szerkezetű, hogy egv pillanat alfltt fel­és lek apgsolható, s miután tetszésszerinti m96assasra g^abälyozható szebben Áll. mint. bármetf EDDIGI MÁS NYAKKENDŐ. KÍPt& ARJEGYZEK INGYEN ÉS BÉRMENTVE OLCSÓ SZABOTT, IK GYULA ÚRI ÉS MOI-DIVATÁRUHAZA/, BUDAPEST VI.TERÉZ-RpRUTH». c I < A IBimiMIClTOCII» >»S»""" ~ ,T , sen fájdalmatlanul t Szokásos mérsékelt árak (aaaf\aa Med. DP. Deutseh József (Prof. Iszlay v. m. assistense) FOGORVOS lakik: Budapest, VI. ker., Gyár-utcza 4. siám (Király-utcza mellett). A legtökéletesebb fogorvosi munkálatok telje­szam j telje- r ti CDMPtSi W KiRLF«fcflf3651 Mindennemű sa­ját gyártmányú HANGSZEREK nagy raktára.

Next

/
Thumbnails
Contents