MAGYAR SZÍNPAD 1907. március (10. évfolyam 60-88. sz.)
1907-03-25 / 84. szám
MagyargSzInpad' melléklete. (84. béli NÉPSZÍNHÁZ. A »Menyecskék« I. szövege. A biróné. Egy duhaj legény, a ki most került haza a katonaságtól, tartja rettegésben a falut. Az egyik esküdtnek eicsábitja a feleségét, a másiknak meg a leányát hagyja cserben. A félénk biró nem mer szembeszállni vele, a kardos biróné határozza hát el, hogy megfékezi a duhaj legényt, a ki már azt is hirdette a korcsmában, hogy »most a biróné kerül sorra«. A bátor menyecske meg is rendszabályozza a legényt, sót még a kóterbe is becsukja, a hová előbb az egyik esküdt elcsábított leányát elrejtette. A megjuhászodott legény feleségül kéri a leányt és bocsánatot kér mindenkitől, a kit megbántott. n. Márika elmén. Józsa Ferkó tizenhat esztendővel ezelőtt, szóváltás közben, kezet emelt az édes apjára. Az ütés közbelépő anyját találta, a ki áldott állapotban volt éppen. Ferkó világgá ment, másnap pedig — időnek előtte — megszületett a kis Márika. Beteges, csenevész leányka: a napjai meg vannak számlálva. Megálmodja, hogy ma visszatér a Ferkó, de 6 •elmén« e napon a menyországba, hogy helyet csináljon az újonnan jöttnek. Ferkó tényleg visszatér. Erdélyben élt, meg is nősült, de az isten azzal büntette az atyja ellen elkövetett vétekért, hogy két kicsi gyermekét magához vette. A harmadik gyermekével: Matykóval és a feleségével hazatér most, apja bocsánatát elnyerni. Mégis bocsátanak néki, nagy örömmel fogadják az elveszettnek hitt fiút, a derék székely menyecskét és a kis unokát. De az örömöt csakhamar bú váltja fel, jön a tisztelendő az Ur testével: »Márika elmenti« A régi bün kiengesztelésül harmadik áldozatot követelt. ÜL A [menyország. Tibor András, jómódú gazda, oly jól érzi magát két újdonsült menye körében, hogy azokat teljesen lefoglalja két fiától, Gyuritól és Banditól, a kik alig juthatnak a feleségeikhez. A katonaviselt Bandi haditervet eszel ki: Színleg összevész a két pár, pokollá varázsolják a derék após >menyország«-át és gy elérik, hogy elzavarja őket a háztól. Ez a terv. Ámde a menyecskék végül amúgy istenigazában összekapnak, a két flu szintén, sót a menyecskék megérkező szülei is részt vesznek az általános perpatvarban. Az öreg Tiboll András most már szívesen egyezik bele, hogy a fiuk elvigyék a feleségeiket és igy helyreár • családi béke. Ki-ki boldogan ölelheti a maga párját jjg elvárosi Syorsirási- és $ {épir ási szakiskola rv., Párisi-utcza 5. (A főpostával szemben) Végzett növendékeinket ingyeneden álláshős juttatjuk. Tanfolyamok-. magyar és német levelező és vita- - u Pi„„ i ric gyorsírás. Kereskedelmi levelezés és helyesiras Oktatás az összes rendszerű írógépeken. Mértékeit tandH. Telefon 93-Q3 I „a cserkeszleány' szövege. Első felvonás. Buzdurgán tatár murza fogságban tartja, sok magyarral együtt, Damokos Istvánt is, a kinek otthon szenvedő ifjú hitvesét Apor István szeretné feleségül venni Ezért, mikor Aport a váltságdíjjal elküldik a mnrzához Domokosért, Apor a váltságdíj egy részét azért adja Buzdurgánnak, hogy foglyát •e bocsássa szabadom Damokos szabaditásán fáradozik Kalme cserkeszlány is, de Damokos nem akar szökni, Boldizsár, egy ravasz székely legény is ott jár a murza udvarában, a hol megismerkedik Kaiméval, a ki nagyon megtetszik neki. Boldizsár tudomást szerez Apor álnokságáról, leleplezi Buzdurgán előtt és ráveszi a murzát, hogy vegye üldözőbe Aport és törjön be a Damokosok kastélyába, magyar földre. Második felvonás. A ravasz Boldizsár először is tőrbe ejti Aport, a kit vaskapcsok közzé szorítva, ártalmatlanná tesz. Azután a tatárokat, Buzdurgán vezetése alatt, becsalja a kastélyba, melynek asszonynépét és Damokos bitvesét előbb egy rejtekajtón elvezeti. A murza cselt gyanit és ezért arra kényszeríti Boldizsárt, hegy cseréljen vele ruhát. Ez csak kapóra jön a furfangos székelynek, a ki a murza ruhájában maga is a rejtekúton elmenekül. A cserben hagyott és tőrbecsalt tatárok pedig Buzdurgánt verik el, a kit Boldizsárnak néznek. Harmadik felvonás. A tatárok Aport hozzák haza magyar földről, a kit mély bőrtönbe vetnek. Kaimé megint szökést kinál Damokos Istvánnak, de ő — nehogy a többi magyar fogoly sorsát nehezítse — nem akar szökni. Boldizsár vezetése alatt megérkeznek a magyar asszonyok, vélük Damokos István hitvese is. Boldizsárnak, mert mindenütt Buzdurgánnak vélték, sikerült bejutnia tatár földre. Ekkor érkezik a kán követe, a ki hozza ura parancsát, hogy az összes magyar foglyokat szabadon kell bocsátani. Damokos hitvese boldogan borul szabaddá lett férje karjaiba, Kaimé pedig Boldizsárt követi mint jövendőbelije. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadásait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. hiireve3 KOBRÁK CZIPOK EPSTEIN-nál Andrássy-nt 40. — Taleton 26-21 Kohn Albert zongora gyári raktár IV. Kossuth Lajos-u. 1. (Ferunczlek hazára) I. em. Steinway & Sons BMthner. Schiedmeyer & Söhne czég egyedüli képviselője. Szabó-féle pármai ibolya-szappan a szappanok Idailja. Rendkívül keUemes, lagy habzasa, finom Ibolya illata s bőrpuhító hatása olyan, hogy egyetlen külföldi szappan sem versenyezhet vele. Keszitt C . x Tj/1. pipere-.zappnngyáro. Szabó Béla =MISKOLCZON— Darabja 80 fillérért Kapható Budapesten: Neruda Nándor Kossuth Lajos-u. 7., Molnár és Mo'. Koronaherczeg-u. il., Lux Mihály Murvumkörut 7., Majthényi Béla Vamhaz-korut 15., Kiss és Schmidt iövölde-tér 7., Sugár .Andor Csömöri-ut 7. és Török Józset gyógyszertaraban. Vidék*» minden drogériában NEMZETI SZÍNHÁZ. »Stuart Mária« szövege. Stuart Máriát Erzsébet, angol királynő elfogatja, mert féltékeny Máriára, a ki az angol trónra is vágyik. A börtönben szenvedő Stuart Máriának pártfogója akad Mortimer személyében, a ki azzal a megbízatással érkezik meg, hogy Máriát börtönéből kiszabadítsa. Az ifjú Mortimer, a ki hűséges hive Máriának, annál is inkább reménykedik terve sikerében, mert a fogoly királynő nagybátyja őrizetére van bizva. Stuart Máriának még egy másik titkos hive I» van Erzsébet udvarában: Leicester gróf, a ki régi szerelmese Máriának, de a kit önzése, hiúsága és nagyravágyása most Erzsébet karjaiba kergetett. Leicester egy találkozást inszczenál Erzsébet és Stuart Mária között, ettől várja a két királynő kibékülését Erzsébet találkozik is a kertben Máriával, azonban Mária alázata hirtelen dacos dölyfre fordul, a kibékülés meghiusul, Erzsébet tajtékzó gyűlölettel válik meg MáriátóL Mortimer ekkor összeesküvést tervez Mária megmentésére, azonban ez nem sikerül és a hűséges ifjú életével lakol. Leicester, hogy hatalmát az udvarnál megtarthassa, maga terjeszti Erzsébet elébe Stuart Mária halálos ítéletét, aláírás végett. Erzsébet aláirja a halálos Ítéletet Máriát viszik a vesztőhelyre, Leicester pedig a bakó szavának hallatára összerogy. 'ÚJÍTÁS nyakkendőm NINCS TÖBBÉ B0SSZUSÁ6 A DUPLA 6A1UR0KKM M.KIR. SZAB.® CHIC", nyakkendőm out szerkezetű, hogy egv pillanat alfltt felés lek apgsolható, s miután tetszésszerinti m96assasra g^abälyozható szebben Áll. mint. bármetf EDDIGI MÁS NYAKKENDŐ. KÍPt& ARJEGYZEK INGYEN ÉS BÉRMENTVE OLCSÓ SZABOTT, IK GYULA ÚRI ÉS MOI-DIVATÁRUHAZA/, BUDAPEST VI.TERÉZ-RpRUTH». c I < A IBimiMIClTOCII» >»S»""" ~ ,T , sen fájdalmatlanul t Szokásos mérsékelt árak (aaaf\aa Med. DP. Deutseh József (Prof. Iszlay v. m. assistense) FOGORVOS lakik: Budapest, VI. ker., Gyár-utcza 4. siám (Király-utcza mellett). A legtökéletesebb fogorvosi munkálatok teljeszam j telje- r ti CDMPtSi W KiRLF«fcflf3651 Mindennemű saját gyártmányú HANGSZEREK nagy raktára.