MAGYAR SZÍNPAD 1907. március (10. évfolyam 60-88. sz.)

1907-03-18 / 77. szám

6 1907. má'czius 18. NEMZETI SZÍNHÁZ. A «Naplegenda» szövege. Ijjas, a hatalmas törzsfőnök, ott él a va­donban rabszolgáival: Ünövel és Virágszállai, a kihez nagy szeretet fűzi. A leány azonban utálja és egyszerűen megborzad tőle, ha meg­akarja ölelni. Virágszál kimegy az erdőbe és a mire visszatér, elmondja, hogy egy emberrel találkozott, a ki felvette az elejtett liliomot és ázóta folyton a nyomában van. Ünő megijed; attól fél, hogy az idegen, a ki bizonyára sze­relmes, elakarja rabolni Virágszálat. Féltében a barlangba zárja. Megjön Nup és kérdezi, hol van a leány. Ünő a bálványhoz fordal segít­ségért, de Nup rombadönti a bálványt. Ekkor megjelenik Ijjas és rettenetes haragra gyul. A két ember között irtózatos küzdelem kezdődik, a mely Ijja halálával végződik. A győztes Nup pedig végre hatalmába veszi szerelmesét, a szép Virágszálat. «A todós nők" szövege. Első felvonás. Chrysale háza. Henriette környezetében az egyetlen egy s'.erű gon­dolkodású derék leány, a ki nem beszél válasz­tékosan mint a többiek és nem hódol az ünnepelt, de alapjában léha, üres Trissotinnek és Vadi urnák. Armande megütközéssel veszi tudomásul, hogy huga férjhez akar menni és meglepetését fokozza, mikor megtudja, hogy a jelölt Clitander, a kiről pedig azt hilte, hogy őt szereti. Ugyanígy vélekedik Bélise és a mikor Clitander közleni akarja vele Henriettéhez való szerelmét, ez is azt képzeli, hogy őt szereti és most vallomást akar tenni. Második felvonás. Clitander számára Ariste kéri meg Henriette kezét. A beszédet azonban meghallgatja Belise, közzéjük lép és képzelő­désében elmondja, hogy többek közölt Clitan­der is szerelmes belé és valószínű, hogy az Ő kezét akarja megkérni. Philaminte elzavarja a házból .Marist, a szolgálót, mert nem ragad rá semmi tanítás és a beszéde közönséges, pórias. A leánya kezét is megtagadja Clitandertől, mert azt Trissotinnek, a körülrajongott költő­nek szánta. Harmadik felvonás. Trissotin felolvassa a társaságnak a verseit. Ezek hallattára mindenki oda van a gyönyörűségtől. Megjön a tudós Vadius is. Előbb a legnagyobb dicséretekkel halmozzák el egymást, de aztán összetűznek és a legválogatottabb gorombaságokat vagdossák egymás fejéhez. Végül Vadius fenyegetődzve el- | rohant. Crysale beleegyezik a leánya és Clitan­der házasságába, nem törődvén vele, hogy ezúttal ellenkezésbe jut Philaminte-al. Negyedik felvonás. Armande biztatja anyját, j hogy ne egyezzen bele Henriette házasságába, i Clitandes kihallgatja beszélgetésüket, amelynek folyamán minden képzelhető rosszat mondtak felőle; majd előlép és kikel Philaminte pártfo­goltja és az ő vetélytársa, Trissotin ellen. Vadius ! levelet küld, a melyben elmondja, hogyTrisso- ! tin maga dicsekedett el azzal, hogy csak a i pénzeért veszi el Henriettet. De az atya nem 1 hisz a levélnek és kijelenti, hogy leányát még ma eliegyzi a költő. Ötödik felvonás. Trissotin igyekszik Henri­ette szerelmét megnyerni. De hiába, mert Cry- ! sale ragaszkodik Clitanderhez és Philaminte akárhogy kardoskodik Trissotin mellett, a leány mégis szerelmeséé lesz. ágy orara nezzuk neg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folvtatólag éifélig. VÁRSZÍNHÁZ. „Hunyadi László" szövege Első felvonás. Szabad tér. Nándorfehérvár •lőtt. A Hunyadi-ház barátai az ifjú Mátyás bírására összegyűltek. László megérkezik a futaki országgyűlésről és hirül hozza, hogy Ciliéi ármánykodásával czélt ért a királynál és Hunyadi utóda lett a kormányzói székben, mig Újlaki a hadak főkapitánya lön. A Hunyadi­h&z barátai felzudulnak sa ellen. A király és Ciliéi közelgenek, hogy Állítólag „megfizessék László sáfárkodását". De László szerencsésen birtokába jutott Ciliéi Brankovics György szerb fejedelemhez intézett levelének, melyben az a két Hunyadi fejvételére tesz czélzást. Mindjárt bőszülten vonulnak a király elébe. Megérkezik a király. Ciliéi és kíséretük. A király lelkesedve Bdvözli a Hunyadiak tanyáját, Ciliéi csak gúnyo­lódik. László átadja a vár kulcsait a királynak, mit az visszaad, mivel azokat hivebb kezekre bizni nem lehet. A király és kísérete bevonul­nak a várba. Ciliéi külföldi zsoldosait azonban a magyar őrség törvényük értelmében nem akarja bebocsátani. Azok dühösen elvonulnak. Második felvonás. Csarnokterem Temes­várott. Erzsébet aggódva várja a királyt, félve, ü°<fy gyermekei vérén akarja Ciliéit meg­bőszülni. Reméli, hogy a király hallgatni fog egy anya könyörgéseire. A király megérkezik, az előtte térdre hulló Erzsébetet gyengéden fel­emeli s ígéri, hogy „hős apjuk erényét" nézvén, bosszút sohasem fog rajtuk állani. Mind el­mennek, csak Erzsébet maradt és fiai, kiket ki­törő örömmel szorít karjaiba s büszke anyai gyönyörűséggel és szeretettel szemléli őket. A király kívánja — mint Gara jelenti — a kis Hunyadi fiut. Erzsébet ismét retteg, de a fiút nemsokára visszatérnek, hirül hozva, hogy a jó király kegyével halmozta el őket. Gara elárulja, hogy jól tudja mennyire tetszik leánya Mária, a királynak és ki is fogja ezt majd előnyére használni. Gyűlöli Lászlót, a ki balgán hiszi, hogy Máriát, mert odaígérte, oda is adja neki. Mindez csak csel, hegy Hunyadi vesztére törjön. A háttér függönye szétnyílik és a templom bel seje látható. A király kíséretével bevonul és megesküszik előbbi ígéretére. Harmadik felvonás. Királyi terem Budán. A király boldogtalannak érai magát, szereti Máriát I Gara jő és örömhírt hoz a kit dívnak: neki adja MáriáL ,És Hunyadi fia?" kérdi a király. »Egy pártütő érdemetlen reá«, mond Gara és mesét kohol egy összeesküvésről, melyet László és barátai terveznének a király ellen. A király elhiszi és felhatalmazza (Jurát, hegy fogassa el Lászlót, a kit teljesen hatal­mába ad. Gara örvend, hogy gálád tervei sike­rülnek. Negyedik felvonás. Tömiócz Budán. László ott senyved kétségbeesve. Mária megvesztegeti az Őrt, eljő és kéri Lásifr.í, szökjenek meg és éljenek boldogan ... De László nem akar ezökve távozni, bár h*ii JI S hogy a vérpad fcéezü) számára. AiudJaunak érzi magát. Gara Í ). Eltiltja leányát a „becstelen kai-októl", az egye lemért esedezik. G&rei hajthatatlan marad «a átokkal fenyegeti ö i«á py at, kit palotája leg­mélyebb rejtekébe íSrát. Lászlót pedig fegjv veresekkel elhurczoÉatja. Egy órara nézzük meg az »Apolló« szinház előadá Sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett­Elóadasok délután 4-től folytatólag éjfélig. Sohulek Tándoa? niükésermettar Budape t, VII., Király u. 3. Cs. és kir. nagy érem fUDOMÁNV ÉS MŰVÉSZETÉRT. Ajánlja dúsan felszereli raktarat tegjuiányosabb árak mellett. Javitások és köszörülések ol­csón és pontosan készíttetnek. VÍGSZÍNHÁZ, - T t? r* Z.ZZZ éZ tZZJULZZZ tZJ*Jé*A*AftA* 1UUUU U&<­A „Micz báró" szövege. I. felvonás. A büszke Szent-Annay her­czegnő, a ki most a Sandviczky család nagy­asszonya, gondosan felnevelte árván maradt unokáját, Micziszlávot, a ki uiost már 22 éves. A herczegnö a fiatal báró születésnapja alkal­mából üdvözli unokáját és figyelmezteti, hogy meg kell nősülnie, még pedig rangjabélit kell elvennie. Micz ellenkezés nélkül vállalkozik rá, hogy megkéri Zsoltvay Zsófi grófkisasszony kezét. De alig, hogy a herczegnö távozik, meg­jelenik a kerti fal fölö t Vaáth Böske és hama­rosan odalesz a Micz báró házasodási kész­sége. Micz báró meglátja a fiatal hölgyet, szóba reszkedik vele és azonnal bele is sze­ret. Böske elmondja, hogy büntetésből internál­ták a Vaáth kúriára. Férjhez akarták kénysze­ríteni, de ő bizony az utolsó pillanatban nemet mondott és azért a nagyatyjához száműzték, a ki mogorva lelkületü, néma ember. Öreg Vaáth Miklós negyven év előtt némult meg. A fele­sége öngyilkosságot követett el éi azóta Vaáth Miklós elvesztette a beszélő képességét. Micz egy sipot ad át Böskének, hogy azzal rdjon jelt, ha beszélni akar vele. Zsófi, a ki őszinte lelkületü, temperamentumos leány, segédkezet igér arra nézve, hogy Micz elvehesse Böskét, még pedig a herczegnö előrelátható ellenke­zése daczára. II. felvonás. Micz születésnapja alkalmiból nagy ünnepélyt rendeznek a kastélyban. Többek közt előadnak egy pásztorjátékot, a melynek szövegét a titkár a könyvtárban találta. Negy­ven év előtt a here je? nő játszotta a pásztort é3 az öreg Vaáth volt a vadász, a kit a le­ányka megszeret. Az ünnepélyre meghívták az creg Vaáthot és Böskét. Erre alapítja Micz a maga titkos tervét. Elcseni jelmezét annak a műkedvelő leánynak, a kinek a pásztorjátékban a pásztorleányt kellene játszania és odaadja Bctkének, a kinek előzőleg a szerepet is át adta. Ö maga a vadász szerepét tanulja meg. Arról is gondoskodik, hogy a műkedvelők ne játszhassanak ugy, hogy senkinek sem tűnjék fel, hogy helyüket ö meg Böske foglalják el. A pásztorjáték szerelmi jelenete hevében aztán túlmegy szerepe körén és végül a herczegnö nagy felháborodására kijelenti, hogy eljegyzi Vaáth Böskét. III. félvonás. A herczegnőt nem lehet le­csillapítani. Maga Böske belátja, hogy nagyon is merész játékba bocsátkozott. Megjelenik a herczegnö előtt, nem hogy beleegyezését kérje, hanem csak hogy előadja mentségét, szerel­mét. A herczegnö erre sem indul meg, de ekkor megszólal az eddig némán maradt Vaáth. Emlékezteti a herczegnőt régi időkre és figyel mezteti, hogy Vaáth felesége annak idején a herczegnö miatt lett öngyilkossá, mert Vaáth a herczegcőnek udvarolt- Ez emlékek hatása alatt a herczegnö belegyezik a házasságba. Zsófi grófkisasszony pedig Micz szerelmi tanács­adójának : Vazul grófnak lesz a felesége. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. «ml v «kari / ms»w»*i «vilin, í.ii.iiiiím •íaoi{«»árak kitűnő luluőaeicimr. Szabó-féle pármai ibolya-szappan i szappanok Ideálja. Rendkívül kellemes, lagy habzasa, finom ibolya illata s bőrpuhító hatasa olyan, hogy egyetlen külföldi szappan sem versenyezhet vele. Készíti pipere-azappangyároa I CnnKA DaI a p»pere-iiappugy ar va ozado neia =miskolczon— Darabja 80 fillérért Kapható Budapesten: Neruda Nándor Kossuth Lajos-u. 7., Molnár es Mo Koronaherczeg-u. 11., Lux Mihály Muzt um­körut 7., Majthényi Béla Vamha2-kórut 15., Kiss és Schmidt Lövölde-tér 7., Sugár Andor Csömöri-ut 7. és Török József gyógyszertaraban. Vidék*» minden drogériában. IERNBERG cs. és kir. udvari h&op&efg'yárábau Kerepesi-ut 36

Next

/
Thumbnails
Contents