MAGYAR SZÍNPAD 1907. március (10. évfolyam 60-88. sz.)
1907-03-17 / 76. szám
19 -7. márczius 17. VIGSZBNHÁZ. r —• r? »A tolvaj« szövege. I. felvonás. Lagardes Raymond gazdag kereskedő, a ki uri kényelemben él háromszázezer fraknyi évi jövedelméből. Szeretét megosztja fiatal második felesége, Isabelle és első házasságbeli fia, Fernand között. Tourainei kastélyában vendégül fogadja a Voysin házaspárt, régi pajtását Richárdot és annak fiatal feleségét, Marie Louiset, a ki hamarosan bizalmas barátnője lesz Isabellenek. Marie Louise fanatikusan szereti férjét és ilyformán természetesen ügyet sem vet a szegény kis Fernandra, a kinek alig husz esztendős szivében lángoló érzelem ébred a gyönyörű asszony iránt. Az emiitetteken kivül még egy ember tartózkodik a kastélyban, bizonyos Zambault, a kiről azonban hamarosan kitűnik, hogy tulajdonképen Gondoinnek hivják, vizsgálóbíró volt és Lagardes azért hivta meg, hogy egy házitolvaj nyomára vezessen, a ki egy idő óta megdézsmálja a pénzes szekrényt. Gondoin Fernand gyanús viselkedéséből arra következtet, hogy a tolvaj csupán Fernand lehet. Mindannyian le vannak sújtva. Ki vállalkozik arra, hogy Fernanddal közölje a borzalmas gyanút ? Marie Louise vállalkozik rá, ki is siet a kertbe, hogy Fernanddal beszéljen, de azzal jön vissza, hogy nem találkozott a fiatal emberrel. Pedig tudjuk, hogy Fernand éppen az asszonyt várta. Csakhamar megjelenik Fernand is és némi habozás után beismeri, hogy a lopást ő követte el. 77. felvonás. Richard és Marie Louise viszszavonultak szobájukba. Richard mély részvéttel viseltetik barátjának szerencsétlensége iránt, nem bir abba beletörődni, hogy Fernand lenne a tolvaj. Maga is próbálkozik, hogy igaz-e, hogy egy késsel fel lehet feszíteni a szekrényeket. A kísérlet borzalmasan sikerül, Richard a felesége fehérneműi közt hatezer frankot talál, a melyről izgalmas vallatás után kiderül, hogy lopott pénz. Kiderül, hogy Marie Louise, csakhogy lépést tarthasson barátnőjének elegancziájával, lopott és aztán rábírta Fernandot, hogy vállalja el a tettességet. Az asszony kétségbeesetten mondja el, mikép került be egyszerre az előkelő, gazdag társaságba, uzsorások karmaiba és végül is lopásra vetemedett. Richard már-már megbocsát, de egyszerre csak rémes gyanú ébred benne: Miért áldozza fel magát Fernand ? Bizonyos, hogy a fiatal ember a Marie Louise kedvese. Es ezt a gyanút az asszony nem tudja eloszlatni. 777. felvonás. Lagardes megtört szívvel száműzni akarja fiát Braziliába. A szegény fiu el is búcsúzik, távozik a szörnyű váddal terhelten, de ekkor kitör Marie Louiseból az igazság szava, bevallja a lopást. Richard most ismét azt hiszi, hogy felesége a kedvesét akarja megmenteni, de az asszony ebben a tekintetben tisztázza magát és most a házaspár távozik Braziliába, hogy Marie Louise ott expiáljon. Magyar Réz- és Vasbotorgyár Budapest, Peterdy-utcza 4. Ajánl remékszép hálószoba-berendezést: 2 rézágy sodronybetéttel, 2 éjjeli szekrény márványnyal, 1 mosdó márványnyal és tükörrel 360 koronáért. Gyönyörilszép gyermekig, hálóra! 140/70 cm.... 24 kor Fiókkal _ ... ._ 40 „ Bézgyérmékig, eodro«,betéttel 88 „ Teljes ágyfelszerelések. — Raktár: ROTH NÁNDOR IV., Bóosi-u. 5. sz. — Képes árjegyzék ingyen és bérmentve. — Alapíttatott 1885. Telefon 89—80 Bármily nemű élővirág-mnnkát, mint csokrát, koszorút, díszítéseket stb. páratlan ízléssel és legolcsóbb árak mellett készít a DHILANTHIA VIRÁGCSARNOK R.-T, a. oraiag legslőkslőbbfiTliágöslste Budapest, IV., Váczl-uteza 9, •! Vidéki mtgrtnlelisitre kftlOnús mádat lírlltul. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A «János vitéz» szövege. Első félvonás. A faluvégén búcsúznak a hányok a hadba induló huszárokról. A hárort -zinü lobogóra a piros pántlikát iluska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény Iluskát halálra kínozza gonosz mostohája; a kis árvának egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az Idyllr nk is vége szakad A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu csőszét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját is mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés alől. Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megigéri szerelmesének, hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halálból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második félvonás. A franczia király udvarában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának koronája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyert« •st a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére Harczba Indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — általános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kesét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska airján nőtt. Jancsi — megtört szívvel, kinaí fájdalommal lelkében — bucsut vess a franci ia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban falkeressék szivük közös szerelmét, Hűikét. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó vándor utjukban érkeznek az Élet tavához. A gonosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérti Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van fs hogy itt feltalálhatja elveszett Iluzkáját Az iluska sírján nőtt rózsaszálat bedobja az filét tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és előtűnik a tündérek Dirodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábírja Iluska, maradjon meg TOndérországban a tündérek királyának, Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája feles ndül a furulyán, nem bír magával és utárna rohan, hasa: szép Magyar országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kérlelik a tündérek, Jancsija utánasiet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen s patak partjára. Arozom szépségét l Vállam, nyakam, karom • hérségét! Kezem finomságát I egyedül a valódi „gyöngyvirág créme" csodás hatásának köszönhetem 1 Kapható Budapesten a Városi gyógytárban Váczi-utcza 34/10. sz. Kis tégely ára 1 kor. Nagy tégely ára 1.50. NÉPSZÍNHÁZ. A »Szókimondó asszonyság« szövege. A franczia forradalom alatt történik, hogy Hübscher Kata, a kis párisi mosónő, a ki Lefevbre őrmesternek a kedvese, megmenti Neipperg grófnak az életét, a ki a francziák ellen harczol. Elrejti őt hálószobájában, miután súlyos sebével az ő mosó-intézetébe menekül. Lefevbre éppen ekkor érkezik, gyanakszik Katájára és csak akkor nyugszik meg, mikor berontva a hálófülkébe, ott az ellenség egy súlyosan sebesült katonáját találja. Jó szive megkegyelmez neki és vidám poharazás között elvonja bajtársai figyelmét az osztrák menekültről. Ez a Sardou-darab előjátéka. A darab sok évvel az előjáték után történik. Lefevbre már tábornok, a kinek sok baja és bosszúsága van szabadszéju és szabadmodoru feleségével, Hübscher Katával, az egykori párisi mosónővel. A tábornokné még Napoleon szalonjában sem válogatja kifejezéseit, sőt a nála megjelenő magas udvari méltóságokat is megsérti jó izü, szókimondó modorával. Neipperg gróf — a ki Lefevbrenek és nejének odaadó, hü barátja — viszonyt folytat a császár hitvesével; Napoleon megsejti a valót és maga lesi meg éjnek idején Neipperget. Kata, a »szókimondó asszonyság« tudomással bir az udvarnál történtekről és hogy barátjukat, Neipperget megmentse, a császári palotába siet, a hol miután Napoleonnak sikerül Neipperget rajtacsípnie, a jó asszony magára vállalja azt, hogy neki volt találkája Neipperg gróffal. Napoleon a kinek különös kegyét megnyerte a katonás menyecske, hisz Kata vallomásának és Neipperg clutazhatik hazájába. Hogy síró gyermekének mosolyra nyíljon ajka,] Dúdol ós vígat mutat a bánatos anyai Milyen mélyn hatnak e szavak a gyengéden érző anyaszivre, mi mindent tesz egy anya, hogy kedvenczének I kénnyárját csillapítsa. Ne érdekelne tehal minden anyát, hogy hogyan szabadíthatja meg gyermekét | a nedvesség és J a fekvőhely okozta fájdal- I máktól ? Hintő- | porra gondol ilyenkor 1 Pedig I nem hintőpor való ide, mert I tényleg csak a Babymira Créme gyermek-kanres használ, mely szántja a feldör- I zsölt kipattant I bőrt és kitűnő I hatása van, ha I a gyermeket I karjai alatt, a nyakán, szóval minden érzékeny, a nedves- I Bégnek kitett lestrészén vele bekenjük. — ügy doboz min-1 den gyógyszertárban 60 fillérért kapható. Postán 5 d <Bozt I 3 korona 20 fillérért bérmentve ssálllt a készítő : BRODJOVIN H. gyógyszerész, Zágráb, 36. szám. Pongyolák flanelból 5 kor. feljebb ÄÄÄ: Magyar Bluzipar-vállatal Ullól-ut2l, Csak „SICUlll" névvel ellátott üvegek valódiak A MÁJLNÁSI „SIG U II I A" forrásvíz a sós savanyúvizek királya. Sziklarétegeken átfúrt artézi-forrás. A gy orégést rögtőn megszünteti. Páratlan étvágygeijeszto. Azonnal ható különlegesség a gége, tüdő, torok, gyom r, vese, holyaghurutos bántalmat ellen Korányi, Kótlüy, Tausik, Nuricsán, Rlgle- tanár urak szakvéleményei a Málnási forrást a kontinens legdúsabb természetes « alkalikus sós savauyuvizének minősítik. Magyurorszogi főrak'ár Brázay Kálmán Budapest, József-körut 37. Kapható minden gyógyszertárban, drogéria éz füsierkereskedésben. — Telefon M>— 48. „SICULIA"