MAGYAR SZÍNPAD 1907. március (10. évfolyam 60-88. sz.)

1907-03-02 / 61. szám

mtmmmmmm LI. KUR« OPERAHAZ. A »Monna Vanna« szövege. Az első felvonás-ban Prinzivalle a kiéhez­tetett Pizától azt követeli, hogy a város védője, Guido Colonna, küldje a sátrába Vanaát, a hitvesét, meztelenül, csak egy szál köpenyben. Ezen az áron kegyelmet ad a városnak, sőt eleséggel és municzióval telerakott szekerek egé3z sorát küldi be oda és néhány száz hü emberével maga is Piza harczosai közé megy. így akar bosszút állni az álnok firenzeiken, a kik ir.gyek, féltékenyek a z-oldos vezérre és titokban elhatározták, hogy Prinzivallét a had­járat után elteszik láb alól. Guido kegyetlen ajánlatát a tulajdon apja, Marco Colonna hozza meg Prinzivalle táborából, a hol a kapi­tuláczió feltételeiről tanácskozott a firenzei hadvezérre!. Marco, a renaissance-ember, a humanista-bölcs, gyönyörű szavakkal akarja rávenni a fiát erre az áldozatra, mely ezrek életét mentené meg és az igazi heroizmus példájává szentesülne az utókor előtt. De Guido, a fiatal férj, az egyszerűbb harezos, a ki nem a „grammatika =zabályai szerint él", hanem a férfibecsület törvényeinek hodol és heves ösz­tönök hatása alatt áli: háborog, mint a viha­ros tenger. Azt hiszi, Vanna is ugy érez, mint ő és látatlanban esküszik rá, hogy elfogadja Vanna válaszát, a kit a pizai signória döntésre szólított föl. De Vanna nem a férjére, hanem az apósára hallgat. Elhatározza, hogy Piza ér­dekében meghozza ezt a nagy áldozatot. És napszálltakor indul Prinzivalle táborába, jhogv egy éjjelre alávesse magát a zsoldos kapitány rettentő szeszélyének. A második felvonás ban Prinzivalle — mi­után a firenzei köztárs ság kémkedő biztosát, Trivulziót, leálezázta és rabjává tette — fogadja sátrában a Guido Colonna szépséges hitvesét. És habozva, félénken, mindig Dagyobb és me­legebb áradással megindul köztük a bizalmas beszélgetés. Kiderül, hogy Prinzivalle gyermek­kora óta szereti Vannát; hogy Prinzivalle az a Gianello, a kit zsenge leáDykorában Vanna is szeretett, hogy Prinzivalle lemondott Van náról, a mikor hirét v8tte, hogy Vannát a gazdag, hatalmas pizai főúr vezeti oltárhoz. A régi szerelem a maga bűbájos tisztaságában lámád föl és ez a tisztaság arra kényszeríti Prinzivallét, hogy hódoló tisztelettel boruljon le Vanna előtt és imádja - azt az asszonyt, a kit megakart gyalázni. A tiszta, ideális szere­lemnek ehhez a himnuszához a* megszentelt Piza örömtüzei és ünnepélyes harangzugása szolgáltatják a kíséretet. Vanna boldogan, szeplőtlenül megy vissza Pizába és magával viszi Prinzivallét a kinek fölajánlja Piza ol­talmát abban a hitben, hogy a férj nem kétel­kedik benne, ha majd elmondja neki az igazat, A harmadik felvonás-ban Piza népe má­moros ujjongással fogadja Vannát. Marco együtt tombol a néppel. De Guido komor és szigorú. Csak akkor gyulád ő is vad örömre, a mikor Vanna a magával hozott ismeretlen­ben leleplezi Prinzivallét. Magasztalja Vannát. De magasztalása sértő kétkedéssé változ k, a mikor Vanna kijelenti, hogy érintetlenül lépett ki Prinzivalle sátorából. Guidónak hazugság kell. És Vanna hazudik. Azt hazudja, hogy Prinzivalle igenis visszaélt a hatalmával és azért hozta magával, hogy bosszút álljon rajta, hogy maga legyen a börtönőre. Titokban pedig odasúgja Prinzivallénak: „Hallgass! Ez a menekülés! Tied vagyok! Szeretlek! Megsza­badítlak!" Vanna nem engedheti, hogy Prinzi­vallét, a nemes férfi ideálját. Guidó elfogassa és megölesse. Hazudik, hogy megszabadítsa és azután vele meneküljön, a szerelem igazi bő­sével. „Rut álom volt! Most kezdődik a szép !" Sóhajtja Monna Vanna és a tömeg sorai közt, a méltatlanná vált férj oldala mellől, álmo­dozó, réveteg pillantással indul a "börtönbe hurczolt Prinzivalle után. Egy órára nézzük meg az »Apolló.'Jszinház'előadá­sait, VIII., Nepszinház-u. 1-3. Népszínház* mellett. Eloadasok délután 4-tői folytatólag éjfélig. [káolai és művészi hegedűk, valamint eneksri hangszerek kitűnő minőségben NEMZETI SZÍNHÁZ. ^.-.VlXXXXZtAWXX.W't—fltX*''"****' *—>•*•-»««! -MilitJUUtt». »A nép* szövege. I. felvonás. HaDgár Barna, régi nemes ember, a ki szorgalmas munkával maga gyűj­tötte millióit. Demokrata jelszavakat hangoztat és a nép javát, nép üdvét emlegeti, hogy igy nagvratörö czéljait megvalósíthassa, ha nem is a maga személyében, de leánya: Olga által, a iinek grófi vöt szánt. Ez a terv meghiusul és Hangár leányát férjhez adja Barkó György egyetemi tanárhoz, a ki igazi és őszinte nép­apostol és a ki iránt Olga is nagy vonzódással viseltetik. Előbb azonban Györgyöt megválasz­tatja képviselőnek, hogy a parlamentben — a demokrata jelszavak hango?tatá cáva! — emel­kedjék és majdan miniszter legyen belőle. II. felvonás. Györgynek nagy sikerei van­nak a par'amentben, megnyeri a miniszter tet­szését, a ki eljön Hangárék estélyére is. De itt György megtudja, hogy a miniszter és hive: Hangár is, csak hangoztatták a demokrata jel­szavakat, de alapjápan nem a nép javáért küzdenek. Ő nem képes hazudni, az igazságért küzd és apósának kijelenti, hogyha nem kö­vetheti igaz meggyőződését: lemond a mandá­tumáról, melyet apósa vásárolt a számára. Hangár felbőszül ellene, de Olga csak most látja, hogy férje igazán méltó az ő nagy szerelmére. BHI (Ü III. felvenás. György ragaszkodik ^'hatá­rozásához még azoD az áron is, hogy a szere­tett hitvesétől el kell válnia. Egy falubeli parasztnak: Márton bácsinak nemes és becsü­letes cselekedete azonbau megismerteti Han­gárral is a nép igazi lelkét és azért ő is, veje igaza mellé áll és maga küldi Györgyöt a képviselőházba, hogy ott megkezdje a.harczot a miniszter ellen. Egy orara nézzük meg az »Apolló« színház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. ar Elzálogosított bril­liantokat, gyöngyö­ket, aranyat, ezüstöt és ékazereket, 100,000 koronáig költségmentesen kiváltok és a teljes értéket kifizetem. »INGER JAKAB, ékszerkereskedő, Budapest, Király utcza 91. Izabella-utcza sarkán. MAGYAR SZÍNHÁ Z. »A vig özvegy* szövege Első felvonás. A montenegrói követség palotája Párisban. Zéta Mirko, Montenegró párisi követe, hogy állama zilált pénzügyei! rendezze, Glavan Hannát, a dúsgazdag özve­gyet, a ki husz milliót örökölt, hazájabeli emberrel akarja összeházasítani. A vig özvegy jövendőbelijéül kijelöli Danilovics Danilo gról követségi titkárt; egy vidám, mulatós, balkáni arisztokratát. Hanna és Danilo között - még Hanna leánykorában — lejátszódott egy sze relmi regény. Denilo, mikor megtudja, bogt miről van szó, tudomására hozza Hannának hogy soh' sem vall neki szerelmet, nehogy hozományvadásznak lássék. De megfogadja bogy elriasztja mellőle a kérők nagy seregét Második felvonás. Nemzeti ünnep Glavar Hanna párisi palotájának parkjaban. A szereim játék és évődés folyik Hanna és Danilo között Ezzel együtt szövődik egy szerelmi regény s követ felesége: Valencienne és egy párisi gavallér: Rosillon Kamill között. Rosillon rá­bírja Valenciennet, hogy vonuljon vele a kert; pavillonba és a mikor a követ gyanút fog ói oda betör: Hannát (a ki, hogy barátnőjét meg mentse : a pavillonba lopózott) találja ott Rosil­Ionnal. Danilo, a ki valójában szereti Hannát, kétségbeesve távozik, abban a hitben, hogy Hanna Rosillon kedvese. Harmadik felvonás. Cabaret-est Hanna palotájában. Hanna — hogy Danilot az ő meg­szokott vidám környezetével vegye körül — a grízetekkel estét rendeztet. Danilo ezekkel mu­lat, de a mikor Hanna bevallja neki, hogy ártatlan és a pavillonba c*»" »»m ment be hogy Valenciennet megments e es azonkívül azt állítja, hogy a milliókat elveszti, ha férjhez megy: Daniio bevallja neki szerelmét. A vig özvegy boldogan igent mond és most már meg­vallja, hogy a Glavari-milliók az ő jövendőbeli — férjét illetik. Egy órára nézzük meg az »Apolló« színház előadásait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett. Elóadá sok délután 4-től folytatólag éjfélig. Kohn Albert zongora]; ; gyári raktár IV. Kossuth J.ajos-u.il. (Ferenczie k;bazára):i,|em. te'-nv tfl-fe S)tt Blifthaer.JSohled myerJ&lSőhne czég egfédűlf^képviselője. BEL- ES KÜLFÖLDI SZABADALMAK. = B ARM IL Y ALAKRA ÉS NAGYSAGRA ÁLLIT HA TŐK/ Nem kell ajmnnkát sem rátűzni nem rávarrni! Klf «sittét éi l«sz«r«Ms «gy ptroz alatt! Négy oldalról tökéletesem feselt.' BOiöOi'cm. kor. 230 6060 » » 2-70 70170 » » 3 20 8080 cm. kor. 3 5 0 5075 cm. kor. 9 M 90190 » „» 4 10 50100 > » S M 1001100» > 4 60 75(100 > » «•— „ Vistson feladóknak magas m jutalék. Mearendelhetö :| keret-gy árosnál] Gyöngyös. BARNA KÁROLY S T E R M BiE R G es.' és Ur. udvari Kerepssi-ut 36. sz

Next

/
Thumbnails
Contents