MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)

1907-02-01 / 32. szám

1907. febru»- 1. NEMZETI SZÍNHÁZ. „A mult" szövege. Első felvonás: Rebillon Casimir nagyon boldog házaiéietet él Florenccal, a kit mint elvált asszonyt vett feleségül. Első férje Jobeline Philippe volt. Rebillon feleségének a szekré­nyében egy régi számla u'án kitutva, egy alá­írás nélküli szerelmes levelet talál, a melyből kisül, hogy Florencnak kedvese volt, de az idő­pont, a mikor vele viszonyt folytatott, nem tűnik ki a levélből. A férj arra gyanakszik, hogy a felesége őt szarvazta fel. Flcrence avval védekezik, hogy a levél hat évvel ezelőtt íródott, a mikor ő még Jobeline felesége volt. Loyselle Olivier és Potais Stanislas és sógor­nője hiába igyekeznek meggyőzni, hogy Florence hü hozzá, hanem elrohan. Az asszonynak az a mentő gondolata támad, hogy felkeresi első urát és kicsikar tőle egy nyilatkozatot, a mely­ben azt mondja, hogy igenis tudomása van róla, hogy a mivel Florencet vádolják, régen követte el, a mikor még az ő felesége volt. Második felvonás: Jobellin lakásán. Nagy meglepetésért eljön hozzá az elvált felesége, a sógornőjével és elmondja, mivel vádolja a férje. Jobeiin persze nem akarja elhinni, hogy a feleségének még az ő idejében volt viszonya, de gavallér ember és hajlandó az asszonyt megmenteni. Közben bejelentik Rebillon két barátját, a kik szintén tisztázni akarják az ügyet. Hogy a hölgyekkel ne találkozhassanak, Jobeiin elrejti őket a billiárdteremben. Loysell és Potaid nyilatkozatra kérik Jobelint és ez előttük isigazolja az asszony állítását. A ház előtt várja a választ Rebillon; a mikor értesül Jobeiin nyilatkozatáról, szintén feljön ős mindenféle keresztkérdéseset intéz Jobelinhez, a ki végül döhbe jön. Közben Florence és sógornője ki­szöktek a billiardajtón és] bejelentetik magu­kat, mintha most érkeztek volna. Florence be­vallja, Miriwal Oscarral volt viszonya. De hiába szembesitik őket és vallják be kölcsö­nösen a viszonyt, a férj nem hisz és bizonyí­tékot kér. Végül eszébe jut az asszonynak, hogy egy vidéki kiránduló helyen csalta meg az urát annak idején; az ottani szállóban bizonyára emlékeznek rájuk. Harmadik felvonás. Florence roppant bol dog, hogy a kiránduló helyen, a hol ballépését elkövette, sikerül végre az egész dolgot tisz­tázni. De hiába hivatkozik a korcsmárosnéra, a ki akkor ott élt, az már nincs ott és a tük­röt is, a melybe nevét a boldog nap örömére bevésett, elvitték onnan. Rebillonban még fokozódik a gyanú, hogy a felesége nem az első urát, hanem őt csalta meg. Sze­rencsére megérkezik Miriwall Oscar, Florence volt kedvesének a felesége: Hortense és gya­nútlanul beszéli el, hogy neki igenis tudomása van arról, hogy az ura, a mikor még nem esküdött vele örök hűséget, szeretője volt — Flore ncenak. Florence tehát nem mostani fér­jét csalta meg, hanem az elsőt, Rebillonnak tehát semmi köze a múlthoz. Egy órára nézzük meg az »Apolló« színház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett. Előadasok délután 4-től folytatólag éjfélig. DIVATOS ESTÉLYI INGEK KIFOGÁSTALAN SZABASSAL KÉSZÜLNEK § 1 jtollós 1 cztgnfl >xfK \ BUDAPEST, V., Dorottya-u. 10. SPORT- ÉS UTICZIKKEK A LEGÉLEGÁNSABB ÍZLÉSSEL NAGY VÁLASZTÉKBAN vi GSZINHJ4Z. A „Gioconda" szövege. ^ I. felvonás. Settala Lucio kiváló szobrász, a ki gyöngéden szerette feleségét, Silviát. A mióta azonban Danti Giocondával, a csábos ! modellel találkozott, feleségének képe már nem birja betölteni szivét, az ő szemében Gioconda a megtestesült szépség és ő utána mintázta mestermüvét, egy nagyszerű szobrot. Azután pedig küzködve a miatt, hogy szerető hitvesé­nek szivét törje-e meg, vagy pedig szakítson múzsájával, Giocondával és attól a gondolattól vezérelve, hogy nagy müvét bevégezte, hivatá­sát e földön teljesítette, öngyilkosságot kísérel meg. De a felesége, a mint Silvia és Gaddi Lorenzo betegségéből megtudjuk, önfeláldozó ápolással megmentette életét. Lucio érzi is tel­jesen, hogy mily hálával tartozik hitvesének és hatalmas jelenetben mond köszönetet Silviának, a ki boldogan borul keblére. //. felvonás. Gioconda nem mond le Lució­ról és levélben hívogatja. A szobrász nem bir ellenállni. Szomorúan panaszolja el lelki küz­delmét a sógorának, Cosimonak. Hiszen nem leikeket faragok, mondja ; formákat faragok és áhítozom a szépség után. Cosimo tanácsolja Luciónak, hogy igyekezzék szabadulni Gioconda befolyásától, vegye el tőle a műterem kulcsát, vagy hurczolkodjék máshová. Lucio azonban felvilágosilja, hogy Gioconda semmiképen nem mondana le róla. Silvia megtudja' nővérétől, hogy Gioconda ragaszkodik Luciohoz és nem akarja vissza adni a kulcsot, csupán a szob­rásznak. Erre aztán Silvia kijelenti, hogy maga fog szembeszállni Giocondával. III. felvonás. Silvia a műteremben várja Giocondát. Nővérének intése daczára is sze­mélyesen akar végezni vetélytársnőjével. Gio­conda csakugyan megjelenik. Mindegyik nő védi a maga jogát és végül is Silvia kijelenti, hogy a férje megbízásából ütasitja ki Giocon­dát. A modell erre kijelenti, hogy elmegy utján, de megsemmisíti a Lucio remekmüvét, a meiy az ő teste után készült. Fel akarja dönteni a szobrot, de Silvia odarohan, hogy megaka­dályozza a zuhanást. A márvány összetöri Silvia kezét, de a nyomorékká vált asszony nem érzi a fájdalmat. Elhaló hangon kiáltja az ér­kező Lucio felé, hogy müvét megmentette. IV. felvonás. Silvia szeretlenül él tovább. Lucio elhagyta Giocondát. Beata, a Silvia kis leánya, kérdi anyját, hogy miért nem ölelgeti ugy, mint azelőtt és az anyja nem tud erre felelni, csak fuldokolva mondja: Beata ! Beata! A felvonás érdekes alakja Sirenetta, a darab­nak egy nagyon misztikus szereplője. Egy órára nézzük meg az »Apolló« színház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. SZABADALMAZOTT E ­n r s. o * s O 1! (/> sl O Ä R G I N T -2 Cb JH l o s ._,« E IS I 3 | </) o , iható minden gyógytárban és drogériában. KIRÁLY SZÍNHÁZ. »A harang« szövege. I. felvonás. Kisboldogasszonyfalva népe azzal ünnepli meg az öreg Benedek plébános ötvenéves papi jubileumát, hogy harangot vá­sárol a templomba, melyben harmincz éve nem szól a harang. Kétszáz forintot gyűjtöttek össze erre a czélra és a pénzt a biró a falu népe előtt átadja a papnak, hogy menjen a városba és vegyen érte harangot. Á plébáros rögtön el is indul, de útközben találkozik egy fiatal sze­relmes párral: Péter kovácslegénynyel és mát­kájával, Sárival, a kik búcsúznak egymástól, mert a legény Amerikába vándorol, hogy pénzt gyűjthessen. Az öreg pap szive megesik a fiatalokon és a kétszáz forintot Péternek adja, hogy kovácsmühelyt nyithasson és boldog há' zasságban egyesülhessen szerelmesével. Azután este, visszalopódzik a faluba és hűséges gazd­asszonyának, Zsófi asszonynak, a ki huszonöt éve szolgálja, megvallja, hogy se harang, se pénz. A kétszáz forintot elajándékozta. IL felvonás. A fiatal földesúr a feleségé­vel eljön a faluba, hogy vasárnapra az öreg templomban is megesküdjenek. A földesúr el­határozta, hogy vasárnapra titokban harangot huzat fel a toronyba. A falu népe akkor már gyanút fog és miután a plébános napokig nem jön elő, töryényt iil a kupaktanács és házkutatást akar a papnál tartani. Ezt azonban nem engedi meg Zsófi gazdasszony, a ki hűségesen védel­mezi a gazdáját. Végre is előkerül a plébános és a falu népe Varjas Pál árulkodásából, de meg a pap vallomásából is megtudja, hogy mi történt. A falu népének azonban harang kell, ragiszkodnak a haranghoz és a földesúr is — a kinek ez a dolog titkos tervéhez éppen kapóra jön — kijelenti, hogyha vasárnapra nem kondul me.i a harang: Benedek helyett más pap prédi ál a templomban. III. felvonás. Vasárnap virradóra a városi munkások titokban felhúzzák a harangot a toronyba. De Benedek pap és hü gazdasszonya már készülnek elköltözni a faluból. Már a fiatal, uj pap is megérkezett. A mikor azonban az öreg Benedek el akar búcsúzni az ótemp­lomtól és küszöbéhez járul, egyszerre csak — mindenek ámulatára ! — megkondul a toronyban a harang. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előada­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. Kizárólag eredeti gramophonok jjró angyal" védjegygysl. Összes szinházak felvételei. Választék;, küldemények. Árjegyzék bérmentve. Sehmid kövérek IV., Klgyótér I. Királyi bérpalota. | GERO ADOLF > nrtnn. eziitészmester II. főh. udv. isáU. > > > > WVVV BnHH&mmuaaEBß3E2 Intkimlre ÓC l/áevl mübutor-asztalosok és modern lakberendezik V JUlhUTIbi oo IflWI Kemniczer-ulcza 31. Háló és ebédlő berendezlek készen Is kaphatók. Levelezölaponi meghívásra azonnal megjelennek BD^^&iBBRIBGraiäGSgHESH ma­;ány­ortop. czipészmester IV., Kossuth Lijos-utsia 4. ajánlja fájós lábakra késxlt­ményalt Telefon IS OS. — vvvvvw' ­RÁKÓCZI KESERGOJE! János vitézt, gyar népdalokat, katona- vagy czt„ . zenekart s mas szaz legújabb darabokat otthon hallgathat, ha rendel nalam egy családi fonográfot. Ezen kitilnö tonog­ráfon a világ legnagyobb müveszeinek előadasan rendkivül tisztán előadva élvezheti. Egy beszelő gep mintahengerrel együtt es««' - frt »3 kr. Egy-egy henger a legújabb dalokkal 73 kr.-ba kerui. Meg­rendelési ez im WELL ESZ ARTBVS tonogral­oztalya, Bpest, Calvin-tér 7. Képes müsorarjegyzel­mindijn géphez mellekelve. Iskolai és művészi hegedűk, valamint zenekari hangszerek kitűnő minőségben STERfiBERG cs. 6a kir. advart HangSMr#yMban. Kenepesi-at 36. sz

Next

/
Thumbnails
Contents