MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)

1907-02-16 / 47. szám

1907. február 16. 3 VÍGSZÍNHÁZ, »A tolvaj« szövege. I. felvonás. Lagardes Raymond gazdag kereskedő, a ki uri kényelemben él háromszáz­ezer fraknyi évi jövedelméből. Szeretét meg­osztja fiatal második felesége, Isabelle és első házasságbeli fia, Fernand között. Tourainei kastélyában vendégül fogadja a Voysin házas­párt, régi pajtását, Richárdot és annak fiatal feleségét, Marie Louiset, a ki hamarosan bizal­mas barátnője lesz Isabellenek. Marie Louise fanatikusan szereti férjét és ilyformán termé­szetesen ügyet sem vet a szegény kis Fer­nandra, a kinek alig husz esztendős szivében lángoló érzelem ébred a gyönyörű asszony iránt. Az emiitetteken kivül még egy ember tartózkodik a kastélyban, bizonyos Zambault, a kiről azonban hamarosan kitűnik, hogy tulaj­donképen Gondoinnek hívják, vizsgálóbíró volt és Lagardes azért hivta meg, hogy egy házi­tolvaj nyomára vezessen, a ki egy idő óta megdézsmálja a pénzes szekrényt. Gondoin Fernand gyanús viselkedéséből arra következ­tet, hogy a tolvaj csupán Fernand lehet. Mind­annyian le vannak sújtva. Ki vállalkozik arra, hogy Fernanddal közölje a borzalmas gyanút ? Marie Louise vállalkozik rá, ki is siet a kertbe hogy Fernanddal beszéljen, de azzal jön vissza, hogy nem találkozott a fiatal emberrel. Pedig tudjuk, hogy Fernand éppen az asszonyt várta. Csakhamar megjelenik Fernand is és némi habozás után beismeri, hogy a lopást ő kö­vette el. 77. felvonás. Richard és Marie Louise visz­szavonultak szobájukba. Richard mély részvét­tel viseltetik barátjának szerencsétlensége iránt, nem bir abba beletörődni, hogy Fernand lenne a tolvaj. Maga is próbálkozik, hogy igaz-e, hogy egy késsel fel lehet feszíteni a szekré­nyeket. A kísérlet borzalmasan sikerül, Richard a felesége fehérneműi közt hatezer frankot talál, a melyről izgalmas vallatás után kiderül, hogy lopott pénz. Kiderül, hogy Marie Louise, csak­hogy lépést tarthasson barátnőjének elegancziá­jával, lopott és aztán rábírta Fernandot, hogy vállalja el a tettességet. Az asszony kétségbe­esetten mondja el, mikép került be egyszerre az előkelő, gazdag társaságba, uzsorások kar­maiba és végül is lopásra vetemedett. Richard már-már megbocsát, de egyszerre csak rémes gyanú ébred benne: Miért áldozza fel magát Fernand ? Bizonyos, hogy a fiatal ember a Marie Louise kedvese. Es ezt a gyanút az asszony nem tudja eloszlatni. III. felvonás. Lagardes megtört szívvel száműzni akarja fiát Braziliába. A szegény fiu el is búcsúzik, távozik a szörnyű váddal ter­helten, de ekkor kitör Marie Louiseból az igaz­ság szava, bevallja a lopást. Richard most ismét azt hiszi, hogy felesége a kedvesét akarja megmenteni, de az asszony ebben a tekintet­ben tisztázza magát és most a házaspár távo­zik Braziliába , hogy Marie Louise ott expiáljon. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. NÉPS ZINHÁZo »A kis szökevény« szövege. I. félvonás. Az ajaccioi Szent-Péter-zárda körüli vidék. Gray Winnifred, a zárdában ne­velkedő kis árva lány, levelet kap, melyben értesitik, hogy el kell hagynia a zárdát, mert gyámszülői férjhez akarják adni. A kis Winni­fred arra a gondolatra, hogy egy idegen em­berhez menjen nőül, kétségbeesik és egy ván­dorló utczai énekes csapattal megszökik. Tamarind atya is, a ki belebolondul a trupp primadonnájába, a szép Carmenitába. II. félvonás. Lord és lady Coodle, a kis szökevény gyámszülői unokaöcscsükkel, Eduard­dal, megtudják, hogy az Eduardnak szánt Winnifred megszökött a zárdából és igy az árva­leány egymilliós hozománya elesik kezükből. Eduard örül e fordulatnak, mert ő beleszeretett az utczaénekesekkel együtt járó Winnifredbe, -a kiről persze rem is sejti, hogy kicsoda. A trupp tagjai azonban 5000 frank váltságdijat kívánnak már most Eduárdtól Winnifredért minthogy pedig ő ezt megfizetni nem tudjad szökést ajánl szerelmesének. A két szerelmes tényleg Filipper jockey segítségével Velenczébe szökik. Coodlék Flipper kedvesétől, szoba­leányuktól megtudják a szökést és utánasiet­nek a szerelmeseknek. III. félvonás. A velenczei Szent-Márk-tér és a Piazetta. Éppen Carnevál napja van. A szö­kevények álruhába öltöznek, ;hogy üldözőik, egyfelől az énekestársaság, másfelöl a lord családja föl ne ismerjék őket. Winnifred vélet­lenül mégis találkozik gyámszüleivel és igy meg­tudja, hogy ők azok. Előbb megtréfálja őket azzal, hogy Carmenitára fogja rá, hogy gyám­leányuk, Coodlék Carmeuitát ölelik boldogan karjaikba, csak mikor Eduard, ismervén Car­menitát, tiltakozik a dolog ellen, ismerteti fel magát Winnifred boldog gyámszülöi előtt. A »Frangepán^Imre«'szövege. KIRÁLY SZÍNHÁZ. Első felvonás. Zára városának kormányzó palotájában. A dalmát nép leakarja rázni Ve­lencze jármát és Magyarországhoz kiván csat­lakozni. Frangepán Imre, a nép vezére azért is gyűlöli a velenczei kormányzót, Falierit, mert vőlegénye Margarétának, ki Frangepánt szereti, de a kit atyja a kormányzóhoz kény­szerit. I. Lajos király követei, élükön Kont Miklós a város tanácsa előtt követelik a ma­gyarok jussát. Frangepán magáévá teszi ügyü­ket, a többség is hozzá áll, ekkor Falieri szét­kergeti a gyűlést. Frangepánt egy német lovag, Elderbach Konrád menti meg. Második felvonás. Frangepán anyja házá­ban összegyűlnek a magyar párt emberei és követelik, hogy Frangepán harczba vigye őket. Ebkor berohan Margareta és kétségbeesve oltalmat keres kedvesénél, mert másnap már esküvőre akarják hurczolni. Özv. Frangepánné ráveszi a lányt: menjen vissza atyja házába. Ekkor Frangepán biztatja Margarétát, hogy még az éjjel érte megy. A német Elderbach most már nyíltan a magyarokhoz áll, mert szereti Margaréta meghittjét, Rosinát. Az összéeskü­vőkhöz betoppan Tibaldi, Margaréta atyja s engesztelni akarja Frangepánt, de czélt nem ér, Az egész párt harczra készül,} szent foga­dalmat téve. Harmadik félvonás. Tibaldi alkormányzó palotájában Falieri parancsot oszt Elderbach­nak, hogy Frangepánt és hiveit még az éjjel tegye el láb alól. A házigazda nem vár más napig, hanem rögtön összeadatja Margarétát Falierivel a házi kápolnában. A leány még mindig reménykedik, hogy Frangepán érte jön s fél holtan támolyog az oltár elé. A lakoma alatt Frangepán halálát emlegetik: Margaréta kétségbeesve hagyja ott a mulatókat. Az el­késve érkezett Frangepán el akarja hurczolni Margarétát, de a kápolna küszöbén visszariad a leány. A betoppanó férjét Frangepán pár­bajban leszúrja s a hölgyekkel elmenekül. Tibaldi bosszút esküszik lánya elrablója s a kormányzó gyilkosa ellen. Negyedik félvonás. A kormányzói palota előtt dul a forradalom. I. Lajos a kapu előtt áll hadával. Margaréta megtalálja az éjben a győztes Frangepánt, de lelki furdalás bántja. Rosina is boldogtalan, mert Elderbach halálos sebet hapott. Tibaldi a leányának szemőre lob­bantja iszonyú árulását, aztán összecsapva Frangepánnal: ezt ledöfi. A haldokló szabadság­hős még látja a bevonuló I. Lajost, eléje is lép hódolattal, aztán összeomlik és meghal. Anyja rámutat gyilkosára, Tibaldára, ki térdre roskad a király előtt. I. Lajos magasztalja Frangepánt, ki élete árán visszaszerezte neki Dalmácziát. »A harang« szövege. I. felvonás. Kisboldogasszonyfalva népe azzal ünnepli meg az öreg Benedek plébános ötvenéves papi jubileumát, hogy haraDgot vá­sárol a templomba, melyben harmincr. éve nem szól a harang. Kétszáz forintot gyűjtöttek össze erre a czélra és a pénzt a bíró a falu népe előtt átadja a papnak, hogy menjen a «árosba és vegyen érte harangot. A plébános rögtön el is indul, de útközben találkozik egy fiatal sze­relmes párral: Péter kovácslegénynyel és mát­kájával, Sárival, a kik búcsúznak egymástól, mert a legény Amerikába vándorol, hogy pénzt gyűjthessen. Az öreg pap szive megesik a fiatalokon és a kétszáz forintot Péternek adja hogy kovácsmühelyt nyithasson és boldog há­zasságban egyesülhessen szerelmesével. Azután este, visszalopódzik a faluba és hűséges gazd­asszonyának, Zsófi asszonynak, a ki huszonöt éve szolgálja, megvallja, hogy se harang, se pénz. A kétszáz forintot elajándékozta. II. félvonás. A fiatal földesúr a feleségé­vel eljön a faluba, hogy vasárnapra az öreg templomban is megesküdjenek. A földesúr el­határozta, hogy vasárnapra titokban harangot huzat fel a toronyba. A falu népe akkor már gyanút fog és miutáu a plébános napokig nem jön elő, törvényt ül a kupaktanács és házkutatást akar a papnál tartani. Ezt azonban nem engedi meg Zsófi gazdasszony, a ki hűségesen védel­mezi a gazdáját. Végre is előkerül a plébános és a falu népe Varjas Pál árulkodásából, de meg a pap vallomásából is megtudja, hogy mi történt. A falu népének azonban harang kell, ragaszkodnak a haranghoz és a földesúr is — a kinek ez a dolog titkos tervéhez éppen kapóra jön — kijelenti, hogyha vasárnapra nem kondul meg a harang: Benedek helyett más pap prédi ál a templomban. III. felvonás. Va sárnap virradóra a városi munkások titokban felhúzzák a harangot a toronyba. De Benedek pap és hü gazdasszonya már készülnek elköltözni a faluból. Már a fiatal, uj pap is megérkezett. A mikor azonban az öreg Benedek el akar búcsúzni az ótetnp­lomtól és küszöbéhez járul, egyszerre csak — mindenek ámulatára! — megkondul a toronyban a harang. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, Vin., Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. jf^tia naywjr ^asiwcqtgr'c fiUDffP mi kerfrt4bűt3l Mindennemű sa­ját gyártmányú HANGSZEREK nagy raktára. IWIinin ~ Tfllcah tapeta-raktárai. • Bel- é. IV11111U-» J dtidu külföldi papirkárpitok nagyobb váLszték. Kárpitozások helyben, valamint vidéke­legolcsóbb árakon eszközöltetnek. — Spanyolfalak mindi« készletben. Kőüzlet: Bndapest, Kerep^sl-at 6, a bazá­épületben. — Fióküzlet: lrftnyl-at««a 25. szám. Sok szenvedéstől szabadni meg h* megismeri az Tmversal-Flüid KS ÄnrÄSS és makacs bőrt jzketegnéget. A kimerült Izmokat és Idegeket főlfldlttes erősíti, a mit számos ehsmeró­és hálairat igazol Egy kis próbaüveg ára 40 flll., egy deczis üveg 1 k. 50 f. Főraktár: Budapest, Törők J. gyógytár a Király-u. 12. is Andrássy-ut 26. Vidékre 3 nagy üveget 4 k. 50 L, 12 kis üveget 5 k.-ért portó és csomagolás költségmentesen küld a „Vörös kereszt" g yógytár Temeev»r. 1 1 jHirdetések (felvétetnek e lap hir­detési osztályában (Gerlóczy-utcza 1. sí. Telefon 9—40. ÄÄXVÄ STERHBERG cs. és klr. udvari hingszentfirta. Kerepesi-at 36 sz.

Next

/
Thumbnails
Contents