MAGYAR SZÍNPAD 1907. január (10. évfolyam 1-31. sz.)
1907-01-12 / 12. szám
1907. január 12. 7 VÍGSZÍNHÁZ. »A tolvaj« szövege. I. félvonás. Lagardes Raymond gazdag kereskedő, a ki uri kényelemben él háromszázezer fraknyi évi jövedelmeből. Szeretét megosztja fiatal második felesége, Isabelle és első házasságbeli fia, Fernand között. Tourainei kastélyában vendégül fogadja a Voysin házaspárt, régi pajtását, Richárdot és annak fiatal feleségét, Marie Louiset, a ki hamarosan bizalmas barátnője lesz Isabellenek. Marie Louise fanatikusan szereti férjét és ilyformán természetesen ügyet sem vet a szegény kis Fernandra, a kinek alig husz esztendős szivében lángoló érzelem ébred a gyönyörű asszony iránt. Az .emiitetteken kívül meg egy ember tartózkodik a kastélyban, bizonyos Zambault, a kiről azonban hamarosan kitűnik, hogy tulajdonképen Gondoinnek hivják, vizsgálóbíró volt és Lagardes azért hivta meg, hogy egy házitolvaj nyomára vezessen, a ki egy idő óta megdézsmálja a pénzes szekrényt. Gondoin Fernand gyanús viselkedéséből arra következtet, hegy a tolvaj csupán Fernand lehet. Mindannyian le vannak sújtva. Ki vállalkozik arra, hogy Fernanddal közölje a borzalmas gyanút ? Marie Louise vállalkozik rá, ki is siet a kertbe, hogy Fernanddal beszéljen, de azzal jön vissza, hogy nem találkozott a fiatal emberrel. Pedig tudjuk, hogy Fernand éppen az asszonyt várta. Csakhamar megjelenik Fernand is és némi habozás után beismeri, hogy a lopást ő követte el. II. felvonás. Richard és Marie Louise viszszavonultak szobájukba. Richard mély részvéttel viseltetik barátjának szerencsétlensége iránt, nem bir abba beletörődni, hogy Fernand lenne a tolvaj. Maga is próbálkozik, hogy igaz-e, hogy egy késsel fel lehet feszíteni a szekrényeket. A kísérlet borzalmasan sikeiül, Richard a feleségű fehérneműi közt hatezer frankot talál, a melyről izgalmas vallatás után kiderül, hogy lopott pénz. Kiderül, hogy Marie Louise, csakhogy lépést tarthasson barátnőjének elegancziájával, lopott és aztán rábírta Fernandot, hogy vállalja el a tettességet. Az asszony kétségbeesetten mondja el, mikép került be egyszerre az előkelő, gazdag társaságba, uzsorások karmaiba és végül is lopásra vetemedett. Richard már-már megbocsát, de egyszerre csak rémes gyanú ébred benne: Miért áldozza fel magát Fernand ? Bizonyos, hogy a fiatal ember a Marie Louise kedvese. Es ezt a gyanút az asszony nem tudja eloszlatni. III. felvonás. Lagardes megtört szívvel száműzni akarja fiát Braziliába. A szegény fiu el is búcsúzik, távozik a szörnyű váddal terhelten, de ekkor kitör Marie Louiseból az igazság szava, bevallja a lopást. Richard most ismét azt hiszi, hogy felesége a kedvesét akarja megmenteni, de az asszony ebben a tekintetben tisztázza magát és most a házaspár távozik Braziliába, hogy Marie Louise ott expiáljon. Egy fél órára nézzük meg az »Apolló» szinhaz előadásait, VIII., Népszinhaz-u. 1—3. Népszínház mellett. •• •• -A Veszek zálogczédulákat í „ EÄS: ket, aranyat, ezüstöt és ékszereket, 100,000 korom;* költségmentesen kiváltok és a teljes értéket kifizetem. SINGER JAKAB, ékszerkereskedő, Budapest, Király utcza 91. Izabells-utcza sarkam. IS \ • - MAGYAR SZÍNHÁZ. 'F\ KL 5ZCPAKAR UNNI N LTCBIZMIFSS HKTASÓ furcizérlTÖ SZERT . N Q» QIRŰ FÉLE HAVASI TOPÁR CRCNBT HR3ZNKÚR «1 ARCOT CS «ICCÉT RÖISÁS fCHCRRt ti BÁRSO«t F ' - • SinÁKÁ TESli :f l Ittels óra 1 kor rróbertegely Í0 fiu Hoi.rr . RCEC &Y Ö C.»SICHTÄX «ciOiSván. I-\*TTMS »(RRIY »C» 10. 'LOIMSTL FÓHHHTHR : TÓHÓK-F ÍUCTOCT RR« » «RAN . ) »A vig özvegy« szövege. Első felvonás. A montenegrói követség palotája Párisban. Zéta Mirko, Montenegró párisi követe, hogy állama zilált pénzügyeit rendezze, Glavari Hannát, a dúsgazdag özvegyet, a ki husz milliót örökölt, hazájabeli emberrel akarja összeházasítani. A vig özvegy jövendőbelijéül kijelöli Danilovics Danilo gróí követségi titkárt; egy vidám, mulatós, balkáni arisztokratát. Hanna és Danilo között — még Hanna leánykorában — lejátszódott egy szerelmi regény. Denilo, mikor megtudja, hogv miről van szó, tudomására hozza Hannának, hogy soh' sem vall neki szerelmet, nehog\ hozományvadásznsk lássék. De megfogadja, hogy elriasztja mellőle a kérők nagy seregét. Második felvonás. Nemzeti ünnep Glavari Hanna párisi palotájának parkjában. A szerelmi játék és évődés folyik Hanna és Daniio között. Ezzel együtt szövődik egy szerelmi regény a követ felesége: Valencienne és egy párisi gavallér: Rosillon Kamill között. Rosillon rábírja Valenciennet, hogy vonuljon vele a kert pavillonba és a mikor a követ gyanút fog és oda betör: Hannát (a ki, hogy barátnőjét meg : mentse: a pavillonba lopózott) találja ott Rosillonnal. Danilo, a ki valójában szereti Hannát, kétségbeesve távozik, abban a hüben, hogy Hanna Rosillon kedvese. Harmadik felvonás Cabaret-est Hanna palotájában. Hanna — hogy Danilot az ő megszokott vidám környezetével vegye körül — e grízetekkel estét rendeztet. Danilo ezekkel mulat, de a mikor Hanna bevallja neki, hogy ártatlan ős a pavillonba csak azért ment be, hogy Valenciennet megments« é3 azonkivill azt állítja, hogy a milliókat elveszti, ha férjhez megy: Damlo bevallja neki szerelmét A vig özvegy boldogan igent mond és most már megvallja, hogy a Glavari-milliók az ő jövendőbeli — férjét illetik. Egy fél órara nézzük meg az »Apolló« szinház előadasait, VIII., Népszinház-u. I—3. Népszinház mellett. KIRÁLY SZÍNHÁZ. - «A sogun» szövege, I. felvonás. Történik Korea és Japán között egy szigeten, Kaesu város egyik terén, a melyen máglya van felállítva, hogy azon — ősi szokás szerint — az özvegyeket, a kiknek követni kell férjüket a halálba, elégessék. Ünnepre készülnek: a sogun — a kacsui alkirály — eljegyzésére. A sogun nőül akarja venni Henki-Penk polgármester leányát: HönniBönnt, ez azonban Ti-tu nemes ifjút szereti. A szigetre érkezik Spengl Sama, amerikai „lámpabélkirály V a ki a máglyára szánt özvegyeket — miután szemet vetett a legszebbre: Omi-Omira — megmenti a tüzhaláltól. Ezzel maga kerül nagy bajba és értesítést is küld a hajóra, hogy jöjjenek a matrózok segítségére. A kacsui katonák kapitánya, a kinek mini „lámpabél-király" bemutatkozik: igazi királynak nézi és nagy tisztelettel vezeti őt be a sogun palotájába. II. felvonás. Történik a sogun palotájában. Spenglt csakhamar leleplezik és miután nőül akarja venni Omi-Omit, — az ősi törvények szerint — őt várja, mint az özvegy uj férjét, a máglya. A sogun haragját éleszti az is, hogy Hönni-Bönn nem akar a felesége lenni ős igy most már a polgármester: Henki-Penk feje is veszélyben forog. Hönni-Bönn ügyesen kitolja az ítélethozatal idejét akkoráig, a mig megérkeznek az amerikai hajóról a tengerészek és megmentik Spengl Samut. A sogun megrénül és lemond Hönni-Bönnről, a ki szerelmes Ti-tujához mehet feleségül. NÉPSZÍNHÁZ. »Az erényes nagykövet« szövege. I. felvonás. Történik Palisse báró falusi birtokán. Palisse báró te'jesen elvonultan él a világtól; abban a konok meggyőződésben, hogy csak az lehet boldog, a ki nyugodt életet él. Mivel pedig a szerelem nyugtalanságot okoz, tartózkodik a nőktől és hogy teljes mértékben biztosítsa magát ellenük, elhatározza, hogy feleségül veszi a nálánál csaknem kétszer oly idős unokanővérét, Heloiset, a ki özvegy. Palisse gróf unokabátya, a nagy riveur, megjjön és most is Dorette operaénekesnő társaságában utazik. Sevillába megy diplomácziai küldetésben és Dorettet mint a feleségét adja ki. A grófot itt a falun az a baleset éri, hogy kificzamodja a lábát és ráveszi az öcscsét, Palisse bárót, hogy helyette ő menjen el a diplomácziai kongresszusra és vigye magával mint a nejét Dorettet is. II. felvonás. Történik Sevillában, Diegó, a spanyol diplomáczia kiküldött házánál. Itt Palisse báró komikusan csoportosított véletelenek folytán diplomácziai sikert arat, közben pedig Diegó unokahuga, Inesita, felébreszti benne az igazi szerelem érzését és régi elveit sutba dobva, megszökik a leánynyal. III. felvonás. Történik a franczia-spanyol határon, egy korcsmában. A szökevény szerelmes párt utóiéri Don Dregó, nemkülönben Palisse báró hivatalos menyasszonya, a vén He- liose, a kiktől azonban ügyesen megmenekül és Inesitát feleségül veszi. Egy fél órára nézzük meg az »Apolló» szinház előadásait, VIII., Népszinház-u. I—3. Népszinház mellett. Nigrosin? Miért legideálisabb hajfestőszer a : : Mert az czzal festett haj oly gyönyörű természetet szint és pompás fényt kap, hogy rr.ég az oly ügyes szem sem képes észrevenni, hogy a haj festve van. A Nigrosiu altal festett haj sem vizben, sem gőzfürdőben nem változik meg és egyszeri festés hónapokig eltart. — A Nigrosin-nál a festés biztosan sikerül és artalmatlan, miután nincs benne sem lapis, ólom, vagy rézvas és ártalmatlansagáért kezeskedem. — Ara egy doboznak 6 koroua. — Egyedül kapható Eogátsy Kálmán Kap-dioguerlájiban Budapest, VII, Rákóczi ut 10. szám. Több IOO otfVos (véleménye azérintjjegfeitünöbb szer fog«, száj- ésjgaratápolásra Or. DEMBITZ J OTJDTAT siájvíi pasitilli fogorvos ílÜljl 1 V/li és fogpora. Aseptol szájvizpe - itillák 1 doboz 2 kor., fogpor 80 fillér, kaphatók gyósríiftkban,; o^rlákUn ÓJ IU«tsicrlírakb»n. °ko/ponti főraktár : _ Dr. Dembitz, fog-e* szájápolószorek laborátoriuma. — ". -Budapest, VII., Kerepesl-at'10. «ám.liC .-ím Orvisiivélemények minden 'dobozhoz Imellékelve Sok szenvedéstől szabadul meg ^ megismeri a z gj-jjríietásek Y7-»» • _ nllr l„ | ril„» J bedörzsölő szert, mely enyhít: cstízt, Lniversal-* mid. kőszvényt, rheumát, fog- és fejfájást és makacs bőrviszketegséget. A kimerült Izmokat és idegeket fölüditt és erősíti, a mit számos elisraeroés hálairat igazol. Egy kis próbaüveg ára 40 tili., egy deczis üveg 1 k. 50 f. Főraktár: Budapest, Török J.gyógytdra Király-u. t2.ssAndrá:sy-ut2ó. Vidékre 3 nagy (üveget 4 k. 50 í., 12 kis üveget 5 k.-ért portó és csomagolás költségmentesen küld a „Vörös kereszt" gyógytár Temes vár. IC ^felvétetnek e lap hirdetési osztályában jGerlóczy-ütcxa 1. sz. Telefon 9—40. Zongorát, pianinót kölcsönöz STERNBERG Kerepesi-ut 38 Kitűnő zongorák dús raktára. aranyereseknek, végbélbajosoknak, ezukorbetegeknek, gyermekágyasoknak, csecsemőknek és minden egészséges embernek, a ki a tisztaságot kedveli, nélkülözhetetlen. Használatban olcsóbb a papírnál. Kap- 7A r n" vaUaarugyarható mindenütt. tyájGTU Telefon 87-52 r