MAGYAR SZÍNPAD 1907. január (10. évfolyam 1-31. sz.)

1907-01-29 / 29. szám

1907. januá- 29 KIR- OPERAHÁZ. »Bolygó hollandi« szövege. Elli felvonás. Meredek aziklapirt. Nagy viharban ,tt vetett horgonyt Daland hajója. Daland egy cancara mászik, hogy tájékozhass magat hollétük felőL Bosszúsan látja, hogy mig 8 közeinek hitte mar aa ISTmidőn kedves Senta lányát átölelheti a szélvész íme hét mértföldnyire visszasodorta őket. Sandwikéig. A legények pihenni térnek, a kormányoa atvesz. az örsécet de vig dala után nemsokara elalszik. A bolygó hollandi kiköt hajójával. Ismét eltelt hét év, mely utan szárazföldre kell szállnia, hogy olyan nöt keressen, a ki szerelmével megváltja szenvedéseit. Ha ilyet nem talál ismét a tengerre kell mennie és ott czéltalanul bolyongania. Gyakran kereste már a halált, a legve­szé yesebb helyekre kormányozta hajóját — hiaba­Szembeszállt egymaga egy kalózsereggel, azok keresztet vetve futottak előle; egyetlen reménységa még a fel­támadás napja, akkor lesz az ő megsemmisülése. Daland felébred. A holfandi vendégszeretetéért esedezik, ha csak egy éjszakára is s ő drága kincsekkel hajlandó ezért megfizetni. Daland szívesen szolgál az idegennek, kit oly régen kerül szerencsecsillaga. A hollandi tel­bátoritva, minden vagyonát odaígéri, ha otthont nyerhet s Dalant házában és ha leányát — ha van — neki nőöl adja. Daland örömmel egyezik bele, hiszen nem kívánhat egy gazdag vönél nagyobb boldogságot A déli szél, mely a hajóknak igen kedvező, megindul a Daland matrózai hozzáfognak az utrakeléshez. A hol­landi hajója — ki mint mondja, legénységét még egy kissé pihentetni akarja — megbeszélésük szerint majd követi őket. „ , ..... Második felvonás. Nagy lakószoba Daland hazaban. Mary, Senta és barátnői fonnak. Fonódal. Senta foly­vást merően néz egy falon függő festményre, mely egy fekete szakállas férfit ábrázol. A lányok megszólít­ják, miért bámulja mindig azt a képet, Sentat pedig csak az érdekli; a lányok gúnyolják, hogy vőlegénye, Erik, majd lelövi még féltékenységből ezt a vetély­társát. Senta kéri Maryt, hogy ezen egyhangú fonóda helyett énekelje el a balladát a bolygó hollandiról. Miután ez vonakodik, Sentától halljuk a szerencsétlen hollandi történetét, a ki, mikor sehogysem sikerült az óriási vihar miatt egy fokot körülhajózni, dühösen veté hozzá: »Nem hagytok fel vele a végtelenségig!» Ezért a sátán arra ítéli, hogy a végtelenségig bolyong­jon a tengeren s csak minden hét évben egyszer száll­hasson a szárazföldre, hogy egy hü női szivet keres­hessen, melyet ha megtalál, véget ér büntetése. Senta ábrándozva mondja, hogy ő szeretné a szegényt meg­menteni. Erik jő és jelenti, hogy a sziklafokról látta már Daland hajóját közeledni. Senta atyja elébe siet; Erik feltartóztatja, kéri, hogy legyen már felesége és szóljon atyjának, a mint megígérte; Senta kitérő választ ad. Nem érti Erik sietségét. Az elmondja éjjeli álmát, melyet ugy magyaráz, hogy elveszti kedveset. Azt álmodta ugyanis, hbgy Daland hazaérkezett és kísére­tében volt a hollandi, kinek Senta keblére borult és vele együtt a tengerbe rohant. Senta ujjongva sikolt. . . Daland megérkezik, mögötte a hollandi. Daland kéri leányát, hogy szeretettel fogadja a jövevénvt, de lát­ván, hogy azok le nem veszik egymásról fürkésző tekinteteiket, jobbnak látja magukra hagyni őket. A hollandi és Senta hamar megértik egymást, Senta örök hűséget fogad Daland visszatér s örömmel adja a frigyhez beleegyezését. Harmadik felvonás. Tengeröböl Daland kivilágított és a hollandi sötét hajójával. A norvég matrózok vigan énekelnek s a leányok ételeket s italokat hoznak nekik azon lakomáról, melyet Daland — mint visszatérés« •tán mindig szokta — barátainak rendezett s mely most a Senta eljegyzésével van egybekötve. A lányok a hollandi hajó legénységének is hoztak elemózsiát, de akárhogy is hívják őket, nem jelennek meg. A norvégiai matrózok kapják igy az ő részüket is s vig nótára gyújtanak. Egyszerre a hollandiak is énekelni kezdenek rémes, kísérteties hangon. A norvégok rémül­ten igyekeznek még hangosabban énekelni, hogy el­nyomják a hazajáró lelkek hangját. Senta kilép a ház­ból. Erik követi s szemrehányást tesz neki, hogy máz vőlegényt választott magának. Senta csitítja, hogy magasabb kötelesség parancsolja ezen lépését. Erik most ecseteli mély szerelmét s magasabb kötelességé­nek tartja, hogy Senta váltsa be egykori igéretét. A hollandi kétségbeesve látja őket együtt, azt hiszi, Senta hűtlen lett hozzá, gyorsan hajóra száll, mert elvesztette megváltására nézve minden reményét. Senta rémülten kiált utána, hogy biztosítsa szerelméről, de • hollandi elmondja, hogy sok leány már az örök kárhozat martaléka, mert megszegte vele szemben hű­sége esküjét, sietve távozik, hogy Sentát ne érje hasonló sors. Senta ismét beszél, hogy jól ismeri sor­sit, a magáét ahhoz akarja kötni, hogy megváltsa, de a hollandi mát indul hajóiával . . . Senta, hogy hűségét mindhalálig bebizonyítsa, a tengerbe ugrik, mire a kísérteties hajó elsülyed s nemsokára látjuk, mint széli t hollandi, Sentát átkarolva a mennyekbe. c-itv o-ara nezzür. mag az ».-\pouo« színház előadásait, VIII , Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett. Elóadá­sok délután 4-tói folytatólag éjfélig. Siőszobas ekr '-ayek dSÄ konyha bútorok (jobb minőségben), portál. bolt­berendezést jutányosán. LAPIDE8, VI.. Hajó«-u T. Alapítva 1885 Telefon 88-47. A női arcz bájossága, Ä e'Äi női kéz finomsága a Bndal dr.-féle „GYÖNGY­Y I B A G-C BEME" használata által jelentékenyen fokozható. Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1 kor 50 flll. Budapest, „Yárosl gyógyszertár" Váczi­«8 Kigyó-ntcza sarok. KIRÁLY SZÍNHÁ Z. A »Gül-Baba« azövege. Első felvonás. Gábor lantos diák, hüiöfet itsérőjével: Mujko czigánynyal, kötőlhágcső; ki belopózik a Gül-Baba mecsetjének udvarára! hogy a szentéletü agg szép leányával: Leiláva. találkozhassék és bevallhassa neki, hogy titkor régen imádja. Gül-Baba hires és szent rózia­tőinek egyikét megfosztja díszétől: letép eg] vérvörös rózsát, hogy azzal Leilának kedve* kedjen. A rózsatö másik rózsáját Mujkó tépi 1«. Gábort a czigánynyal együtt elfogják és Ali budai basa — a ki az imént kérte feleségül Leilát — tudtára adja a rózsatolvajoknak, hogy bünükért halállal lakolnak. Ki volt hirdetve., hogy, a ki Gül-Baba rózsáiból, melyek Allah­nak oly kedvesek, csak egyet is letép: a halt! fia. Gábor diák kivégeztetése előtt csak azt as egy kegyet kéri, hogy alkonyatig ott időzhessem Gül-Baba hires rózsakertjében, Leila közelében, Mujko hegedűjének hangjai mellett vonul be Gábor diák a rózsák kertjébe. Második felvonás. Gül-Baba háremhölgyei, Zülfikár, a főeunuch, de maga Gül-Baba Sí agy megszeretik a deli magyar diákot, hogy mire leszáll az alkony: mind kegyelmet könyö rögnek számára Ali basától. De Ali, a ki sejti, hogy Leila szereti a diákot, csak ugy hajlandó kegyelmet adni, ha Leila hozzámegy feleségül, A szerelmes leány Gábor életéért erre az áldó zatra is hajlandó, de a diák nem fogadja ezt el és tőrével rá akar rontani a hasára. Mösl már nincs számára kegyelem. Elhurczolják a börtönbe és Leila kétségbeesetten vallja meg Gül-Babának, hogy szereti Gábort és a halálai nem éli tul. Gül-Baba ekkor — vérző szívvé' — a legnagyobb áldozatra határozza el magát: saját kezeivel elpusztítja a szent rózsákat, hogy félrevezethesse a basát, mintha a rózsákat Allah pusztította volna el azért, mert nem ke£ vea néki a halálbüntetés, melylyel a rózsatolvr • jókat sújtani akarják. Harmadik felvonás. Leila a budai tömlöc* ben felkeresi szeréimesét, hogy kiszabadít**. Bár terve nem sikerülj: Gábor mégis megszí­badul. Ali basa Gül-Baba rózsakertjének e p sztulását Allah ujjmutatásának hiszi és ke gyeimet gyakorol. Gül-Baba terve sikerül, áldá gát adja az ifjú szerelmesekre. Imádott rózsái­ért vérző szive csak akkor nyugszik meg, * mikor Gábor és Leila megjósolják néki a jöven­dőt, mely Gül-Baba szemei [előtt megelevenedik a rózsák atyjának sírjára, még késő századok múlva is, rózsákká! járnak áldozni a boldog szprelr^cek Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII, Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett. Előadások délután 4-től folytat ólag jféli AAinillC Tnlrn'h tapéta-raktárai.. Bel- éi AY11LL1 Uo JcUi-elU külföldi papirkárpitok leg­nagyobb választék. Kárpitozások helyben, valamint vidéken legolcsóbb árakon eszközöltetnek. — Spanyolfalak mindig készletben. Főüzlet: Budapest, Kerepeal-nt 6, a bazár­épületben. — Fióküzlet: írányi-nteza 25. szám. NEMZETI SZÍNHÁZ. »A dolovai nábob leánya« szövege A darab két első felvonása Jób Sándor, t dolovai nábob kastélyában, a harmadik Tarján Gida lakásán történik. A kastélyban a Dolovára bevonult huszárok tisztikara tartózkodik, a hol egy fiatal özvegy asszonyka, Domaházyné és Jób Vilma, a nábob leánya, szívesen látják őket. A tiszturak hevesen udvarolgatnak a hölgyeknek! Lóránt különösen Vilma körül legyeskedik, a kit Tarján Gida főhadnagy szeret. ' Rövidesen s léhán intézik el, hogy ne legyenek vetélytársak. Kisorsolják egymás közt Vilmát egy földobott pénzdarabbal. Vilma azonban nagyon tartózko­dóan viseli magát a főhadnagygyal szemben. A főhadnagy ugyanis vétett ellene: meg! szegte azt a bátorságot, a melyet még Buda­pesten kötött ismeretségük alkalmával fogadtak egymásnak. Domaházyné sem szívesen látja Vilma körül Tarjánt, a kit könnyelmű ember­nek tart s Merlin bárót szánta a dolovai nábob lányának férjéül. Ezt a házasságot Domaházyné annál inkább nyélbe szeretné ütni, mert a dolovai nábob csak a világ előtt gazdag ember: egész vagyona voltaképen ezé a Merlin báróé. Tarján Gida megtudván, hogy Vilma szegény, ismét cserben hagyta a leányt, mire Vilma elkeseredésében a bárónak ígéri a kezét. Tarján ittas állapotban értesül erről s össze! szólalkozik Szentirmay századossal, a ki a pár­bajban súlyosan megsebesíti Tarjánt. A fő­hadnagy, a ki most már komolyan szereti Vil­mát, súlyos sebével is felkeresi a leányt s kész letenni tisztirangját s feleségül venni őt. Vilma azonban ekkor büszkén visszautasítja. Tarján Gida összerogy ; mikor a társaság Bilitzky had­nagy hívására lesiet a parkba, ott találják Vil­mát az alélt Tarjánra borulva. Minthogy Vilma igy elárulta szerelmét, Merlin báró lemond róla Tarján felépül sebéből, a két szerelmes most már megérti egymást, Merlin báró pedig Doma­házvnét veszi el. Egy órara nézzük meg az »Apollo« szinház eióada­sait, VIII, Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett Előadasok délután 4-től folytatólag éjfélig. SZABADALMI ZOTT í iható minden gyógytárban és drogériában. — nn%BBümHHHHHaaHHH Több 100 ofvos véleménye szerint legkitűnőbb szer fog-», száj- és gaw&tápolásra Dr. DEMBITZ JQüDTftí "ájvíi pasitill fogorvos ÜOElf 1 l/li és fogpora. Aseptol szájvizpasztillák 1 doboz 2 kor., fogpor 80 fillér. Kaphatók gjógjl árakban, 'Jrogériákbim és ntatwertárakb»». Központi főraktár : Dr Dombltz, fog-ét szájápolósze ok laboratóriuma Budapest, VII., Kerepesl-ut 10. »ám. Orvosi vélemények minden dobozhoz mellékelve. HBDHDaHHDDHDHBBHa Iskolai és művészi hegedűk, vslainint ze etsrl hsntrevereVr lrittHc. mlaMrlwv STEItliBERG CS. ég kir ndyari Lan^SEERGYÁPÁBAN Kerepasi-iit 36. s/ aranyereseknek, régbélbajosoknak, cznkorbete­geknek, gyermekágyasoknak, csecsemőknel és minden egészséges embernek, a ki a tisztaságot jüí'K.HYtiEítl^üSi­kedveli, nélkülözhetetlen. Használatba« olcsóbb SS a papírnál. Kap- 7Av»n" vattaárugyár — ható mindenütt. "4JC1 U Telefon 87—52.

Next

/
Thumbnails
Contents