MAGYAR SZÍNPAD 1906. november (9. évfolyam 303-332. sz.)
1906-11-04 / 306. szám
1906.'ouvember 4. Színházi pletykák. Budapest, november 4 Vasárnapi apróságok. (I. Az uj honpolgárnő.) Megesküdt a király . . . azaz, hogy megesküdött Pálmay Ilka a héten, hogy hü leánya lesz a magyar hazának. A nagy művésznő, a kit most estéről-estére ünnepelnek a Kitályszinház poétikus darabjában, a Szép Ilonká-ban, a héten ismét belépett a magyar áliam kötelékébe, miután annak idején az osztrák gróf Kinsky-\el kötött házassága miatt magyar állampolgárságát elveszítette. Mátyás király gyönyörű személyesitőjét büszkén és boldogan repatriálta a minap Budapest főváros polgármestere. Az uj honpolgárnő öltözője e napon a Kitályszinház-ban telisdedteli volt virággal, koszorúval, babérral. Tisztelői és hódolói siettek megemlékezni a nevezetes napról, a mikor Pálmay Ilka hivatalosan is magyar állampolgárrá lett. A közönség pedig ez estén még nagyobb tapssal fogadta, a mikor a Szép Ilonka első felvonásában kilépett a színpadra, mint egyébkor. A sok virág és babér között feltűnt egy hatalmas fehér tubarózsa-csokor és egy malomkeréknagyságu babérkoszorú. A fehér csokrot egy terézvárosi demokratapárti főember küldte Pálmay Ilkának, a fehér szalagon ezzel az egyszerű felirással: „ Mátyás polgártársnak!" A babérkoszorút egy müvésztársaság küldötte. Vörös szalagján ez az aranybetűs felírás csillogott: „Pálntay Ilkának, a ki előbb lett magyar király, azután magyar polgár, de volt és rarad: magyar szivek [királynője!" III. A 'furcsa plágium.) T~Á tökéletes /e/eseg^főpróbáján'a felvonások között nagy volt a ^nyüzsgés a Vígszínház folyosóin. Elragadtatással beszélt mindenki a darab szépségeiről. Egyszerre csak valaki savanykás arczczal megjegyezte: — Oh, hiszen ez nem uj théma! Ez benne van az X-né regényében. És megnevezett egy magyar irónőt. A mire egy elmés kritikus megjegyezte: — Én tudom, hogy az a hölgy nem tud angolul. Ő tehát nem vehette az ötletet Pinerotól. Nincs máskép, mint, hogy Pinero tud — magyarul . . . (III. A hatás.) Ez is a nagysikerű vigszinházi újdonság főpróbáján történt A darab szépségeit elemezgetők csoportja közelébe érkezett Hegedüsné Ilona, Hegedűs Gyula felesége. Minthogy maga Hegedűs nem mutatkozott, a szép asszonyt vették körül és melegen gratuláltak neki. Egy zsurnaliszta tréfásan kérdezte: — No, nagyságos asszony, ki tetszett magának a legjobban? A szép asszony, a ki tudvalévően maga is a szinbáz művésznője, komoly ábrázattal felelt: — Jó, hogy tegnap volt elseje, mert a Gyula mai alakítása után, azt hiszem, el sem tudnám fogadni tőle — a konyhapénzt . . . (IV. „Bab Mátyás" es a sajtó.) Tizedszer kerül ma este szinre a Népszinhúz-ban a Rab Mátyás és tizedszer telik meg az utolsó helyig a nézőtér. A közönség Ítélete szentesitette azoknak a fővárosi lapoknak a véleményét, a kik nagy sikert jósoltak a Rajna Ferencz és Czobot Károly daljátékának, mert szép számban voltak olyan lapok is, a melyek az ellenkezőt jósolták. Indokolt volt tehát Vidor Pál megjegyzése, a melylyel a Rab Mátyás harmadik előadásán fogadta Rajna Ferenczet: — Furcsa dolog ez — mondotta az igazgató a szerzőnek — a sajtó hidegen viselkedett, a közönség pedig lelkesen ünnepeli a dárabot! — Nem is olyan furcsa — felelte a szerző — mint a milyen szomorú lenne, ha isten ments meg, fordítva történt volna a dolog .. . Ugyancsak Rajna Ferenczczel történt meg, hogy egy héttel a premier után találkozott egy kritikus-kollégájával, a ki szintén nem a legdicsérőbb hangon nyilatkozott lapjában a darabról. — Nos, mit szóltál a kritikámhoz ? — kérdezte a kritikus a szerzőt — Olvastad? — Nem olvastam! — felelte Rajna — En, barátom, a Rab Mátyás-ra vonatkozó írásművek közül csak a — kasszarapportokat olvasom . . . Hidd el: ez okozza nekem a legnagyobb gyönyörűséget . . . Mime. Színházi élet. Budapest, november 4. Szamosi Elza Amerikában. — Bizalmas levelek a szerkesztőhöz. — Washington, D. C., 1906. okt. 16. Kedves Szerkesztőm! Egy hónapig kínoztak a próbákkal NewYorkban, mig végre az első premiér elérkezett. Bizony isten : kifütyültek! Megnyugtatom, itt a tetszés legmagasabb kifejezése az éles fütyülés. A földszinten, a páholyokban az urak befütyültek a színpadra, gyakran egy kitartott hangnál is. Nagyon boszankodtam, mert a szokatlan tetszésnyilvánítás teljesen elrontotta a decrescendómat. Pedig, kedves szerkesztő uram, Osztendében szomszédkorában gyakran halhatta, a mint a crescendo-decrescendo-t tremoló nélkül gyakorolgattam. Szóval a legnagyobb sikerről vagyok szerencsés beszámolni. Szerető kartársnőim erre azt gondolják vagy felelik: „Óh, a távolból mindig sikert jelentenek!" S látott maga, édes szerkesztő ur, olyan énekesnőt, a ki magáról azt irná, hogy — megbukott! ? E czélból az összes létező washingtoni, a newyorki újságokat a „Magyar Színpad" szerkesztőségének asztalára teszem. Engedjék meg, hogy a rólam szóló hasábos czikkek czimeit idézhessem* Nem dicsérem magam, csak idézem szórólszóra (kérem hitelesítse 1), a mit rólam irnak. Ez kedves kötelességem. Higyje el, kedves szerkesztő ur, ugy örül a szivem, hogy itt a „Színház és zene" rovatban a „hungarian" szót minden amerikai lapban annyiszor elolvashatom. Otthon kozmopolita, de itt testestül-lelkestül magyar vagyok s összes csekély erőmmel arra törekszem, hogy a „hungarian" mellé csupa jó, édes és kedves jelző kerüljön. Elérzelegtem egy kissé .. . Folytassuk Amerikáról. Operát nem tudnak rendezni, hát Savage idehozatta Tito Ricordi-1. Kitűnő muzsikus, pöffeszkedő olasz. Minden mozdulatában Puccini-\ utánozza, látszik, hogy sokat vannak együtt. A Puccini édesen érdekes egyénisége sehogysem illik hozzá Próbaközben sokszor összevesztünk, majd kibékültünk s én végre ugy alakítottam, a hogy jónak láttam. Prof. Hest ur is beleszólott, hogy nem „heppy", hanem „happy". Bizony énekeltem én „heppyt" is, happyt" is s a direktorom azt mondotta a premier után, hogy jobban megértették az én szövegemet, mint az amerikaiakét. Washington a legelőkelőbb színházi város. Ma esti előadásomon például Roosevelt elnök is jelen lesz. A mikor nincs dolgom: színházba és varietékbe járok, Van olyan operett, mely ötödik éve van állandóan műsoron, például a „Prinz of Pilsen". Nálunk okvetlen megbuknék. Itt annyit mulatnak a komikus minden mozdulatán és oly hangosan, hogy legnagyobb szórakozásom a közönség édes naivságának csudálása. A rendezés mesés, a „trükkök" bámulatosak. Hányszor mondom: ha ezeket Beöthy direktor megnézhetné! Washingtonban még kétszer lépek fel. Apropos ! Az elmaradhatlan intrikák itt sem kerültek el. A második primadonna megtudván, hogy én egy hétre 1000 dollárt kapok s ő csak 270-et * A művésznő beküldötte nekünk az összes lapokat, melyek kivétel nélkül a legnagyobb elragadtatással irnak róla. — szerződést szegett és megszökött. Helyébe Giacetti-1 szerződtette Savage, a ki legutóbb a londoni „Covent-Garden" operában énekelte a Butterflyt. Pinkertont egy kitűnő tenorista énekli, Susukit Behne, a berlini opera volt altistanöje énekli. A mi Várady Margitunk azonban sokkal jobb. Félhatra jár az idő. Hatkor ebédelek. És végre a szállodámról is referálnom kell, mert ez fontos tényező itt. A kritikusok intervjura jönnek és direktori legszigorúbb rendelet szerint a starnak a legelőkelőbb hotelbe kell szállnia. Shoreham-nek hivják ezt a szállót, két szoba american plain-nel (teljes ellátás) naponkint csak 15 dollár (75 korona) s ebben 30°/o engedmény már le van vonva. Az ebéd legalább is 12 fogás. Aztán összerakom festékes skatulyámat, japán frizurámat megszerkesztem, szemöldökömet ugyancsak japán módra felpöndöritem s elbandukolok a szinházba. A kocsi a legritkább és legnagyobb luxus: két dollár és kedves szerkesztő ur én otthon akarok végtelen lóerőkkel automobilozni és fogok isi A viszontlátásra ! Bostonból ismét ir önnek mindig hálás hive Szamosi Elza. Vidéki színpadok Budapest, november 4. A kolozsvári Nemzet: Színházban pénteken este mutatták be nagy sikerrel és szép előadásban Puccini Pillangó-kisasszony czimü operáját. A ^zenekart ^ez alkalommal negyven főre kiegészítették, j Az aradt Nemzeti Szinház igazgatója :í'Szendrey Mihály jövő év virágvasárnapjától fogva társulatához szerződtette Wlassák Vilma operaénekesnőt, Kállay Jolánt, a Magyar Színház tagját, (állandó vendégként) és Papir Sándort, ugyanezen szinház komikusát. Külföldi színpadok Bsdxpest, november 4. A bécsi Volkstheater-ben legközelebb bemutatóra kerül Ohorn Antal A szentberndti apát czimü uj drámája, mely folytatása a szerző Budapesten is ismert darabjának, A szentberndti bardtok-nak. * A hamburgi Schauspielhaus-ban a héten igen nagy sikerrel került bemutatóra Shaw Bemard Warren asszony foglalkozása czimü uj darabja, mely a jövő színházi szezónban Budapesten is előadásra kerül, a Magyar Szinház-ban. tg A müncheni Schauspielhaus tegnap igen nagy sikerrel mutatta be dr. Eger Pál Mandragola czimü hárorafelvonásos vígjátékát, mely Macchiavelli hasonlóczimü régi vígjátékából készült. Cousin Bobby a czime egy operett-újdonságnak, a melyet a berlini Theater des Westens most szerzett meg előadásra s a mely Werner Frigyessel a czimszerepben a karácsonyi ünnepek idején kerül bemutatásra. A szövegkönyvet Jakobsohn Benno és Wagner Ferencz irták, a zeneszerző pedig senki más, mint Millöcker Károly. A halott mesternek ez a posthumus partitúrája teljesen ismeretlen és eddig még egyetlen részlete sem került nyilvánosságra. - i A hattyúdal a czime egy uj kétfelvonásos olasz operának, mely az idén több olasz és német színpadon kerül bemutatóra. A hattyúdal librettóját Traversi irta, zenéiét pedig egy fiatal komponista Pompiho Sudesst szerezte. A szerző Mozart életének egy epizódját zeneileg dramatizálja Az első felvonásban a beteg Mozart a bécsi Práterben dolgozik a Rekviem-jén. A második felvonásban Mozart a halálos ágyán fekszik. Körötte barátai, akik előtt bemutatja a Kekviemet Haldokolva az ágyban, maga dirigálta utolsó müvét Mikor a hattyúdala utolsó ütemei is elhangzanak, kiesik a dirigáló pálcza kezéből, hátrahanyatlik és meghal . = „Suhog az őszi szél". Ez alatt a czim alatt Kun Lászlónak, az ismert, geniális zeneszerzőnek és a Vígszínház jeles karmesterének, egy uj gyönyörű dala jelent meg énekhangra, zongorakísérettel A dalt /^edűs Gvula énekelte a Vígszínház-ban Rákosi Viktornak Rákóczi fia czimü színmüvében, a legzajosabb tetszes mellett. Ára 2 korona. Kapható Méry Béla zenemükereskedésében (Andrássy-ut 12. c" 1 - Minűen második nyer az osztálysorsjátékok közül. így mondja ezt a hivatalos tervezet. Minden egyes ember nyer, aki az Első Alföldi Cognacgyá bol rendel baraczkpálinkát, mert ennek fogyasztássvai legdrágább kincsének: egészségének - tesz megbecsülhetetlen szolgálatot.