MAGYAR SZÍNPAD 1906. november (9. évfolyam 303-332. sz.)

1906-11-24 / 326. szám

1906. november 23. 7 NEMZETI SZÍNHÁZ, • • Monna Vanna« szövege. Első felvonás. sa városét ostrori oija Flóré .cz hadai. Pri alle zsoldoskap:lény vezérlete alatt. A város már teljesen kiéhez­tettek s csak a halál v. a vár feladása közt lehet választani. A várkapitánynak, Guido Colonn nak apja, Ma ki követül küldtek, meghozza Prinzivalle békeföltételeit: felhagy a város ostromával, sót ellátja élelemmel, lövő­szerrel, ha Colonna felesége, Monna Vanna, a kit még nem tudni, honnan ismer — egy szál köpönyegben egyedül megy hozzá. Megkezdő­dik a harcz egy család becsülete és az egész város élete között. S harezot maga Monna Vanna dönti el, mikor férjére nem hallgatva, lemegy Prinzivalle táborába. Második felvonás. Prinzivalle sátrában meg­tudja, hogy a hazátlan zsoldoskapitány alatto­mos ellenségei árulkodása miatt el akarja hagyni a hálátlan Flórencz zászlaját. Mikor egyedül marad — belép Vanna, ugy, a mint követelte. S a vezér megismerteti vele magát. Gyermek­korukban együtt játszadoztak,, azóta a sors százfelé dobálta, Vsnnát Guidó asszonyává tette, őt hontalan zsoldossá. Fölelevenednek a. boldog emlékek; elmondja azt is, mennyit kereste Vannát, a mig mint asszonyt találhatta meg ... És ülnek a sátorban egymás mellett, sötét éjjel, de Prinzivalle egy ujjal sem nyul a hatalmában lévő asszonyhoz, mert szereti. Végignézik, mint vonul be Pisába az élelmi­szerekkel, puskaporral megrakott szekerek sora, mint gyúlnak ki Pisában az örömtüzek — s a két ember csak egy homlokcsókot vált. E pillanatban jelentik, hogy Maiadura flórenczi vezér megérkezett a táborba, Prinzivallet áruló­nak kiáltotta ki . . . Es Monna Vanna fel­ajánlja neki, hogy meneküljön Pisa városába, ő maga adja férje és atyja becsületszavát, hogy nem lesz bántódása. Harmadik felvonás. Itthon ezalatt az álta­lános örömbői csak Guido, a meggyalázott férj nem veszi ki a részét. Nem akarja érinteni Vannát, a ki a nép üdvrivalgása közt érkezik meg. Elküld mindenkit, hogy gyalázatát ne lássák, ne hallják. Csak Vanna és Prinzivalle marad ott. Őrjöngő öröm fogja el, azt hivén, hogy Vanna csókjaival megbabonázta a vezért s odahozta, hogy bosszút állhasson rajta. Visszahívja a népet, hogy hallgassa meg Vanna elbeszélését. De Vanna ném azt mondja, a mit várnak. Elmondja, hogy Prinzivalle egy ujjal sem nyúlt hozzá, mert — szereti. De ezt nem hiszi el neki sem férje, sem a megmentett népből senki — az öreg Marcot, apósát kivéve. És Vanna, látva, milyen kétségbeesetten ipar­kodik Guido a »józan ész« alapján bebizonyí­tani, hogy nejét Prinzivall meggyalázta, elismeri, hogy igenis, ugy van. De mert ő kerítette hatalmába ezt az embert, köveleli, hogy bör­töne kulcsát neki adják: tehessen vele, a mit akar. Ezt mégis kapja. És mikor szerelmesét elviszik a katonák és a megbosszult gyalázatot Gudo is rossz álomnak mondja — igy szól: rossz álom volt . . . most kezdődik majd a szép ... És Guido nem sejti, mit éri Varrni a szép álom alatt. KIRÁLY SZÍNHÁZ. •'» wsxxxxxzv 'axxxxxxxxxxfMJjoaix' fxujjyaiw«««*«'«»» A »Szép Ilonka szövege Első felvonás. Peterdi háza előtt a Vértes vadonában a cselédek éneklik a szentgáli vadá­szok dalát. Az erdőből kardal hallatszik, vada­szok érkeznek. Mint a forgószél ront be Marzió, az udvari bolond. Vele jönnek a lantos deákok, elmondják, hogy a királyi udvar vadásvik erre, élükön a hires sólyom mester (Mátyás.) Peterdi fogadtatásukra készül. Lepkét kergető leányka jelenik meg (Ilonka) és a bokorban a vadász, mind a kettő elfogja a maga aranyos pillangó­ját. Majd bevonulnak a vadászurak. Mátyás és Ilonka szerelmi jelenete folyik le a nagy fa alatt. Az udvari bolond és a lantos fiuk félté­kenykednek, mert szintén szerelmesek Ilonkába. De szól a kürt, búcsúzni kell. Mátyás és Ilonka azzal válnak meg, hogy Szent-István napján A női arcz bájossága, női kéz finomsága a Hadai dr.-féle ,,6 Y Ö N G Y­Y I B Á G-C BEME" használata által jelentékenyen fokozható. Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1 kor. 50 fill. Budapest, „Yárosi gyógysze tár" Váczi­fs Kigyó-utcza sarok. Peterdiék felmennek Budavárába és felkeresik ott Sólyom mestert, a fő vádászt. Második felvonás. A szép juhászné csár­dájában mulatoznak az emberek. Arra visz az ut Budavárába, Szent István-ünnephez. Ott a czinkotai kántor is, a ki szemet vet a szép juhásznéra. Elmondják, hogy ma vált gyürüt a király az arragoniai herczegkisasszonynyal, a ki itt van udvarával. Tótok, palóezok érkeznek, mind Szent István ünnepére. Megérkezik Miklós deáknak öltözve Mátyás is. Vidáman, dallal jön, de azért nyugtalan. Elbúcsúzik a szép juhász­nétól, fütöl-fától és dalban önti ki végül szive bánatát. A herczegkisasszony itt talál reá, m >gpirongatja, hogy mindig álruhában jár. Mátyás távozik. Ilonka jön s a herczegkisasszony kikérdezi őt. Leirja szerelmét, keresi a ' fő­vadászt s mindketten letérdelnek az útszéli kereszthez és imádkoznak a boldogságukért. Miklós deák találkozik Ilonkával, hogy le ne lepleződjék, letagaaja kilétét és megy, hogy küldje majd helyette a vadászt. A fővadász megérkezik s Ilonkával egy tündérjelenetet él át, mely nyilt változásba olvad. A nyilt válto­zás *& Szent István-napi körmenet képét adja, baldakin alatt a király jegyesével: a herczeg­kisasszonynyal. Ilonka,' a bolondtól vezetve, betoppan, felismeri a királyt és összeroskad. Ugy vezetik el. Harmadik felvonás. Tél van, Peterdi háza és házatája fehér hóban áll. A bolond vaczogva kuporog a ház előtt. Hul a hó. Ilonka lázban, betegen jön ki a házból. Víziói vannak. Az öreg cseléd elmegy a papért és meghúzatja a lélekharangot. Peteriji rémülve viszi be leányát, szél süvölt, a bolond megfagy a hidegben, a liliomos cserepet leveri a szél. E perezben rohan ki Peterdi. Mátyás megérkezik. — Meghalt 1 — tudatja vele a pap és a függöny legördül. NÉPSZÍNHÁZ. „ A két árva" szövege. Első felvonás. Első kép. De Prettes marquis el akar raboltatni egy árva leányt. Frochardné koldusasszony szidja Pierre fiát, hogy mért nem lop, mint bátyja: Jaques. Jön a postakocsi a két árvával. Henriette megmenti Marianna czigánylányt. Ez lopott pénzt ad Jaquesnek és azután elfogatja magát. De Prelles szolgája Henriettet erőszakkal elviszi, a vak Loiset Frochardné viszi magával. Második kép. De Prelles marquis kéjlakába ledér társaság közé viszi Henriettet, a ki követeli a marquistól, hogy bocsásta vissza gyámoltalan vak nővéréhez. A marquis inkább Loiset akarja idehozatni. Henriette felszólítja a lovagokat a védelmére, mire Roger el akarja vezetni. A til­takozó De Prellest párbajban leszúrja. Második felvonás. Első kép Linieres gróf Rogernek nagy állást és gazdag leányi ajánl, de Roger Henriettet akarja elvenn', Liniers grófnőnek pedig azt feleli, hogy az ő házassága is szerencsétlen volt és már azelőtt volt gyer­meke. A grófnak azonban nem árulja el, miért változott meg egyszerre a grófné és a családok történeti lajstromából kitépi a grófnő lapját. Második kép. Pierre szerelmes Loiseba, a kibe Jaques is szerelmes kezd lenni. Frochardné Jaques-val korcsmába megy. Pierre a kabátját adja a didergő leányra. Linieres grófnő meg­szánja és egy aranyat ad neki. Pierre Jaques fenyegetéseire azt válaszolja, hogy mindig sze­retni fogja a leányt. Harmadik felvonás. Első kép. Henriette lakása. Roger megvallja szerelmét. Henriettenek fölmondanak, mert kedvese van. A grófnő le­beszéli a ezerelemröl Henriettet. Kiderül, hogy a vak Loise az ö törvénytelen gyermeke. Éppen az ablak alatt énekel, de mikor Henriette föl akarja hívni, a rendőrök elfogják, őt. Második kép. A nöi fogház. A megjavult Mariettát szabadon bocsátják. Henriette meg akar szüki i, ekkor tudja meg, hogy fogházban van Marietta, a kegyelem-levelet neki adja és elmondja, hogy Loise Frochardnénál van. Negyedik felvonás. Első kép. Frochardnénál. Loise beteg, Frochardné és Jaques egy kamarába zárják, de Pierro titokban leveszi a zárt. Hen­riette keresi Loiset, Frochardné azt mondja, meghalt. Az elájuló Henriettet Loise megtalálja s elakarnak menni. Mikor Jaques nem engedi, összevesznek Pierrevel és leszúrják egymást. Második kép. Lionieres grófnál. A grófnő Loiset magához akarja venni. Loise kéri Hen­riette megkegyelmeztetését. A gróf erre nem hajlandó, mire Roger elmondja a grófuö titkát. Erre a gróf beleegyezik Roger és Henriette házasságába s Loiset örökbe fogadják. MAGYAR SZÍNHÁZ. «A tengerszem tündére» szövege. I kép. A vizikirály, a ki ellensége minden földinek, Nikolájt, a pakulárt aranynyal és kincs­esei rábírja, hogy a falu kis harangját, mely­nek szavát nem birja. hallgatni, akassza le a haranglábról és dobja be a Szent-Anna tóba, a melynek fenekén él az öreg király tündérei­vei. Hiába kérleli Nikolájt a vizi király leánya, a ki egy székely legénybe: Andorásba szerel­mes, a pakulárnak a kincs eszét veszi és be­dobja a falu harangját a tóba. II. kép. A mióta a harang a vizi király karmai közzé került, egyik csapás a másik után sújtja a falut. Bátor ifjak hiába szállnak a mélybe, hogy a harangot visszahozzák: mind ott vesznek el a Szent-Anna tavában. Ando­rásnak két fivére is. Andorás eljön szerelme­séért, a királyleányért, a kit — mert földi ha­landót szeret — atyja megtagad. III. kép. Öreg szülei házába hozza Ando­rás a királyleányt, a kire a leányok hamarosan ráadják a székely menyecske rokolyáját, piros csizmáját. Jön a pap és megáldja a szerelme­seket. A lakodalmas nép tánezra perdül. IV. kép. Tizennégy esztendő mult el. Andorás felesége arra neveli a kis fiukat, hogy az — majd ha tizenhárom esztendős lesz — felhozza a mélyből a harangot és megváltsa a falut. Ez az idő elérkezett és az anya, ellátva jó tanácsokkal fiát, elküldi őt a vizi király biro­dalmába. Mikor Andorás ezt megtudja, ősz atyjával együtt a gyermek után rohan, hogyha még nem késő : megmentse. V. kép. A földi halandótól és a tündér­leány'ól származott gyermek egy szál vessző­vel hatol be a vizi király birodalmába, a hol mindenki félve húzódik el előle. Felkapja a harangot és indul vele vissza, a viz színére. VI. kép. A tópartján a falu népe és az aggódva szorongó szülők lesik-várják a gyer­meket, a ki éppen és egésségesen meg is erkez'.k a haranggal. Nagy örömmel fogadják a falu megváltóját és Nikoláj helyezi vissza régi helyére a kis harangot. SLŐÍJZOBASZEKR AYEKSE R M ELÄN konyha bútorok fiohh minőségben), portal, bolt­bererdez ;si jutányoson. I. i Fl OES, VI., Hajós-U. 27. Alapítva 1885. Minin C Tolrab tapéta-rafetáral.. Bel-és ÁYÍ.J111U& JcllYd. L> külföldi papirkárpitok leg­agyobb választék. Kárpitozások helyben, valamint vidéken ego'. <óbb árakon eszközöltetnek. — Spanyolfalak mindig keszletben. Főüzlet: Budapest, Kerepesi-nt 6, a bazár épületben. — Fióküzlet: Irányi-ntcza 25. szám.

Next

/
Thumbnails
Contents