MAGYAR SZÍNPAD 1906. szeptember (9. évfolyam 242-271. sz.)

1906-09-26 / 267. szám

1906. szeptember 26. NEMZETI SZÍNHÁZ. A »Luczifer« szövege. I. felvonás. Egy kis olasz városka tanári k8rában összekerül Alberini professzor régi barátjával: Senardival. Együtt tültötték ifjúsá­giikat a papnevelőben, de mindketten bucsut mondtak a papi pályának, Alberini még föl­szenteltetése előtt, mert hitét elvesztette. ' Atheista istentagadó és családja is az. A gyér- { mekeit is — egy fia és egy leánya — hitetle­neknek nevelte, meg se kereszteltette őket. Fia: Guido már felnőtt ember, most várja tanári kinevezését. Senardi, a ki leányával, Matilddal látogatja meg ifjúkori barátját, már az első találkozásnál látja, hogy kettőjük kö­zött, éppen Alberini konok hitetlensége miatt, nem állhat fenn jó viszony. II. felvonás. Guido, Alberini fia, beleszeret Senardi leányába, Matildba, a ki nagyon sze­reti Alberínit is, feleségét is, kik m nd a ket­ten áldott jó emberek. Atvja tudtán kivül sű­rűn jár az atheista professzor házába, bár tudja, hogy e ház a hitetlenség háza és a diákok is „Luczifer"-nek nevezik Alberinit. Matild viszontszereti Guidot ős az ifjú be is vallja a leánynak szerelmét. A mikor Guido szerelmesét keblére öleli, a kollégium egyik ablakából meglátja Senardi professzor a jele­netet és ingerülten hazaküldi leányát. III. felvonás. Senardi mindenáron el akarja választani a szerelmeseket. A plébánossal együtt beszél leánya lelkére, hogy mondjon le Guidó­ról, a ki, mint atyji, nem hisz az istenben. A mikor Alberini késő este felkeresi régi barátját, hogy a fiatalok házasságához beleegyezését kérje, Senardi elutasítja őt. De Matild nem tud a szivének parancsolni és Guidóval, a kit éj­szaka fogad atyja házánál, megegyezik, hogy másnap megszökik az atyai háztól és nőül megy szerelmeséhez. IV. félvonás. Három hónapja élt együtt az ifjú pár a legnagyobb boldogságban. Ekkor váratlan csapás sujt le rájuk. Matild halálos betegségbe esik. Guido végtelen kétségbeesésé­ben — a szomszéd szobában a pap és az orvos állanak haldokló felesége mellett — atyja tanításai ellen fordal és megtér istenhez. A mikor a pap jelenti, hogy Matld kiszenvedett, Guido leroskad a lelkész lábaihoz. „Ö már boldogabb, mint mii" mondja a pap és Albe­rini, lesújtva a fájdalomtól, maga elé meredve rebegi: „ki tudja, ki tudja?" Egy fél órára nézzük meg a Projectograf elő­adást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. 9 fr at* at» q hetirészletben mérték szerint készit íérfi­V HUI Ulla ruhát Rotkel, Podmaniczky-u. 77. VÍGSZÍNHÁZ. »Az őrnagy ur« szövege. I. felvonás. Labourdette őrnagy a 36. sz« huszárezred rózsaleánya. Bármennyit gúnyolják tiszttársai, ő csak nem akar rokonszenvezni a nőkkel. Mikor az ezred egy vidéki városkába utazik, ő egy kupéba kerül a szép Dingoisné­val, a ki rajong a hadseregért, s ezért nagyon barátságos Labourdette őrnagyhoz. Labourdette ezért meggyülöli, s mikor a városkában Evreux­ben Dingoisékhoz akarják szállásolni ő tilta­kozik ez ellen, s kicseréli szállásczéduláját a Montigron ezredesével. Igy Labourdete Martin­néhez, az ezredes pedig Dingoisékhoz kerül. Ám EvreUxben két Martinné van, egy hivatal­nok özvegye, kinek unokahugába, Paulettebe Fréville hadnagy szerelmes, s egy másik Mir­tinné, a Moulin Rouge volt tánczosnéja, az egykor igen hires Zulma. S mind a két Mar­tinné egy utczában lakik. II. felvonás. Az erényes őrnagy tévedés­ből az ex has-tánczosnőhöz került, kinél egy sereg párisi színésznő nyaral. A város mulatós emberei fel szokták keresni a Martinné-szalon­ját, s igy estére odakészül Dingois és Maloizet is, de a rendes, megszokott mulatságot meg­zavarja az őrnagy ottlété, távoznak, s nyuga­lomra tér a ház. Paulette; — kinek igen meg­tetszett az őrnagy, — elhagyja szobáját, s gyorsan megbarátkozik az erényes Labourdetteel. III. felvonás. Labourdette jóvá akarja tenni hibáját s felkéri ez ezredest, kérje meg számára a Paulette kezét. De Fréville hadnagy is ilyen kívánsággal járul az ezred feje elé. Végre a félreértés kiderül, a hadnagy feleségül veszi Martinné, a hivatalnok özvegyének húgát, Paulet­tet, a hastánczosnő rokona, a szinésznő Paulette pedig ajándékot kap a magáról megfeledkezett erényes őrnagytól a pásztoróráért. A rózsabimbó és a méh. Rózsanyitás idején Történt az én kis mesém, Nyári forró délntán. Balzsamos a föld, a lég, Illatos a mindenség, Lugasban kedvesévé! ttl a lány. Ajkak szót alig, hogy vált, De eléjük ép leszállt Mézkntató, zümmögő kis méh. Nyíló rózsa közepén Szállt a méh, és a legény Kedveséhez sngó szóval rebegé: Lennél te rózsa-rózsabtmbó, lennék a méh Mely lágyan döngi-döngicsélve száll a méz felé. Nyitnék kis rozsa-rózsakelyhed, szállnék belé Lennél te rózsa-rózsabimbó, lennék én méh. Egy fél órára nézzük meg a Projectograf elő­adást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. Hadi! amíg a let tart, meg eddig nem létezett áralj mellett: 5000 drfo smyrna utánzatu ágyeló, szindus kivitelben,80—40 cm. 28 k-. 120 darab kiváló erős összecsukható vaságy háromrészü matraccal 7 frt. 50 kr. 600 darab smymautánzatu padlószőnyeg, mindkét oldalon használható, 250/150 cm. 3 frt. 90 kr Flanell | Teveszőr­laiíaíC i takaró 190/130 cm.j 190/130 cm I fri. 28 I frt 75 Mat'acz 3 rászii 80/180 cm. 3 f t 85 Paplan Gyermekszék Ace Isodrony Szalmazsák futó­Calpke piros háromféle ké­ágybetét föltve és szőnyeg függöny rouge pen áfalakith. duDla fonalú levarrva 16 krtól 3.50 krttl 2 frt. 5 frt. 25 3 frt. 35 2 frt. 50 feljebb. feljebb. 2 egy és I asztalterítő 4.60 król feljebb. Vidéki tisztelt vevőink kéretnek az egyszerűség és a buda­pesti nagyforgalmunk miatt az összeget előre beküldeni. Vagy képes árjegyzé k „SZONYEG-OTTHON" Budapest, Vli., Kerepesi-ut 10. (Sip-utcaa sarok.) CZIMRE ÜGYELNI ! TELEFON —14-18 ingyen és bérmentve. «A gerolsteini nagyherczegnő» szövege. Első felvonás. A gerolsteini nagyherczegnő, a ki húszesztendős, szerelemrevágyó és a kinek nem nagyon tetszik a kiszemelt vőlegény: Pál herczeg, a mikor a Bum Bum tábornok veze­tése alatt hadba készülő katonáit a táborban meglátogatja, szemet vet a szép Fritz közle­gényre. Hamarosan meg eszi az együgyü le­gényt, a kinet van egy Vanda nevü szép meny­asszonya, előbb tizedesnek, aztán hadnagynak, kapitánynak, tábornoknak, majd rábízván atyja hősi kardját, őt állítja a hadsereg élére. Második felvonás. Fritz tábornok győztesen tér meg a harczból és az udvari emberek most már nagy féltékenyen nézik, kogyan fogadja őt egyre jobban kegyeibe a nagyherczegnő. A vő­legény Pal herczeggel együtt ezért összeeskü­vést szőnek elLne. A nagyherczegnő bár való­sággal bevallja Fritz előtt szerelmét, nem érti meg az osteba tábornok, sőt arra kéri, hogy egyezzék bele a kis parasztlánynyal való házas­ságába. A nagyherczegnő kétségbeesetten bele­egyezik, de most már ő is az összeesküvők mellé áll, a kik elhatározzák, hogy a mikor a nagyherczegnő jelt ád, Fr.tzet a nászéjszakáján megölik. Harmadik felvonás. I. kép. A nagyher­czegnő mielőtt az összeesküvők tervüket végre­hajthatnák, megismerkedik Pál herczeg udva­rának diplomatájával: Grog báróval és a hideg diplomata nagyon megtetszik neki. Lemond Fritzről, a ki igy megmenekül a haláltól. A nagyherczegnő ugyanis engedélyt ad arra az udvari konspiránsoknak, hogy az újdonsült férjet megtréfálják. Ezek színleges hadi zajt csapnak és Fritzet ifja hitvese mellől ismét el­küldik a hadba, azzal a hazugsággal, hogy az ellenség újra megjelent ez országban. II. kép. Fritzet csúfos kudarcz éri. Egy kastélyba csalják, a hol borzasztóan elverik és ő a történelmi nevezetességű nagy kardot össze-vissza csorbítva hozza hazza. Ezért a nagyherczegnő degradálja őt ismét közlegéDynyé, a mi Fritzet nem is nagyon keseríti, mert meg­maradt neki szerető Vandája. A nagyherczeg­nőnek pedig, a mikor még azt is megtudja, hogy Grog báró feleséges, családos ember, nem marad más hátra, mint, hogy Pál herczeg­nek nyújtsa kezét. Egy fél órára nézzük meg a Projectograf elő­adást. Gambrinus mellett. Erzsébet körút 27. Városligeti Nyári Színház, A »Ne hagyd magad Schlésinger« szövege. A főváros egyik kiránduló helyén virágot árul Julis, egy faluról jött leányka. Dunainak megtetszik a leány s elhatározza, hogy ked­vesévé teszi. Utána megy szállására és Locsoginé, a szállásadónő, segélyével elcsavarja a leány fejét, ígérvén neki házasságot, pénzt, sőt hogy a leány kedve fokozódjék, ének- és tánezmes­lereket fogad melléj hogy finomabb nevelésben részesüljön. Locsoginénak azonban van egy Bandi nevü csavargó fia, a ki hamar észreveszi miben sántikál Dunai. S tudván, hogy Dunai házasember, kizsákmányolja azt. Ezért Dunai megparancsolja Locsoginénak, hogy változtassa meg a szállását, ahová fia nem talál. Bandi egy szekrénybe zárva viteti el magát mikor anyja költözködik és ismét szembe áll Dunaival. Julisnak van egy testvére, ki Budapestre jön szolgálatba. A véletlen épen Dunainéhoz vezeti. Itt találkozik testvérének, Julisnak, a vőlegé­nyével, aki voltaképen asszonyának a férje. Min­den áron be akarja mutatni őt asszonyának, de ez rejtezik, bújik mindenüvé. Végre Julist hozza el a házhoz és Julis szülőit. Nagy zűrzavar után Dunait leleplezik és Julis visszatér a falun elhagyott kedveséhez. ££rilffi ü kiinIÄ nn STERNBERG cs. és kir. udvari hangszergyárában Kerepesi-ut 36. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents