MAGYAR SZÍNPAD 1906. szeptember (9. évfolyam 242-271. sz.)
1906-09-30 / 271. szám
1 ^O^Meptember 30 MAGYAR SZMNMO »A milliárdos kisasszony« szövege. Első felvonás. Történik Ross milliárdos hűvösvölgyi nyaralójában. A milliárdos, daczára a nagy vagyonának, folyton dolgozik a titkárával, Véry Ákossal, Betsy leánya pedig ezalatt csupa excentrikus dolgot müvei. Betsy erősen vonzódik a titkárhoz, a kit az atyja is nagyon szeret, de nálánál is jobban szeretné a czimeres vőt; két ravasz házasságközvetitö zsidó, a ki ismeri ezt a gyöngéjét, czimeres kérőkkel házalnak nála. Az egyik egy szerb herczeg, a másik egy tönkrement huszártiszt. Második felvonás, 'örténik ugyanott, egy rokoko-ünnep keretében A házasságközvetitők, a jó provizió reményéül n, előbb egymás ellen, majd vállvetve dolgoznak jelö tjeik érdekében. Hogy a titkár és Betsy terveit meghiúsítsák, felkutatják a Véry egy régi, elhagyott szerelmét, Harmat Évi masamódleányt, sőt mint tánczosnőt csempészik be a társaságba. A titkár és régi kedvese közt viharos jelenetek játszódnak le, a melyeknek az a vége, hogy Betsy, a ki mindent megtud, az eljegyzés előtt közvetlenül, a herczeggel cserél jegygyűrűt. Harmadik felvonás. Ugyanott. A szerb herczeg mostohaságával egyre nevetségesebbé teszi magát menyasszonya előtt, annyira, hogy Betsy miután közben meggyőződött, hogy Véry titkár régen szakitott a masamóddal, lerázza a nyakáról. A lakodalmi nép előtt ugyanis kijelenti, hogy neki nem kell hozomány, csak szerény apanázs, mert nem akar érdekházasságot kötni. A herczeg természetesen impreszszárióval együtt takarodót fuj és Betsy a titkáré lesz. A milliárdos örömében, néhány millió proviziót és végkielégítést oszt ki a házasságközvetitők, a herczeg és a masamód között. Egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet körút 27. Hová menjünk szinház után ? 99 Lidó" kávéházba Anrtrássy ut és Csengery-u. sarok. Kényelmes szolid családi találkozóhely. HIDEG BUFFET. gj Figyelmes kiszolgálás. Szám 0üazte°lettd t ké l Rauchbauer János, kávés. Előszobaszekrények dennemü modern konyha bútorok (jobb minőségben), portál, boltberendezést jutányosán. L API DES, VI., Hajós-u 27. Alapítva 1885. Bútorok csakis jó minőségben, óriási választékban banknál (részletjegyzés nélkül), következő előnyös törlesztési módon kaphatók : 600 korona vétel után 10 Korona, 800 korona vétel után 15 korona, 1000 korona vétel után 20 korona havonkint és igy tovább. POLITZER és Társánál, Budapest, Belváros, Vármegyeháautcza 17. Butoralbum 60 fillér. NÉPSZÍNHÁZ. I Egy fél órára nézzük meg a Projectograf elöi adást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. 3 bArAna hetirészletben mérték szerint készit férfi £kUi Útid ruhát Rotkel, Podmaniczky-u. 77 Az «Ipamuram» szövege. I. felvonás. Rogozi István jómódú parasztgazda egy portán lakik fiával és menyével: Bálint al és Eszterrel. Eszter szépsége megperzselte István gazda szivét, forró szerelemre gerjedt és érzelmének apró figyelmességekkel ós ajándékokkal ad kifejezést. Kenéz Julis — egy kicsapongó menyecske, ki Bálintot szerette — bosszút forral Eszter ellen és erre Fűzi Jóska gazdag legényt használja fel, kit Eszter húgától, Zsuzsikától elcsábit és a kivel magát feleségül akarja vétetni. Bálint minderről nem tud semmit. II. felvonás. Bálint a szomszéd faluban van. Otthon kukoricza-morzsolás közben együtt van a falu, köztük Eszter, Zsuzsi, Fűzi és Julis. Zsuzsikának fáj, hogy Fűzi Jóska meg se láfja. Morzsolás után tánczra perdülnek. Eszter szól Füzinek, hogy táncz után Zsuzsika érdekében beszélni akar véle. Rogozi nagy szerelmében ivásnak adta magát; kissé ittasan eljön menye, Eszter házába s megtudván, hogy Bálint nincs itthon, elhatározza, hogy szerelmi vágyát kielégíti. Meghúzódik az udvarban s mikor mindenki eltávozott, Eszter eloltván a világot, pihenni készül; beront és Esztert megadásra akarja birni. Eszter védekezik és Rogozi karjaiból menekülve az ablaknak ront, beveri és segítségért kiált. E perczben jön meg Bálint. Eszter Bálint kérdésére, hogy mi baj, nem ' akarván apósát fia előtt megszégyeniteni, feláldoz /a magát, azt a kijelentést teszi, hogy «az ipamuram megvert, mert távollétedben éjnek idején nálam találta Fűzi Jóskát». Bálint Esztert e miatt elűzi a háztól. III. felvonás. Rogozi Istvánt a bűnös lelkiismeret halálba kergeti, felesége sirján szivén lövi msgát. Halála előtt nővérének megvallott mindent, ki elmegy Bálinthoz, feltárja előtte a titkot. Bálint, ki Esztert végtelen szereti, bocsánatot kér a feleségétől és újra egymásé lesznek. Városligeti Nyári Színház. »A peleskei nótárius« szövege. Zajtai uram, a peleskei nótárius ellen bosszút forral Tóti Dorka a boszorkány és Pestre csalja hogy ott végezzen vele. Zajtai útjában Pest felé megpihen a hortobágyi csárdában, hol haramiák közé kerül és velük mulat. Jő azonban Tóti Dorka és a haramiákkal elhiteti, hogy a nótárius komisszárius Debreczenből, a ki a vármegye kezére akarja játszani a szegénylegényeket Már-már halálra ítélik Zajtait, mikor egy csendbiztos megmenti a nótáriust, ki tovább folytatja útját Pest felé. Útjában a tiszafüredi biró házába is betér a nótárius. Itt is Tóti Dorka fogadja, mint gazdasszony. A vén boszorka vasas németeket hoz a házba, a kik nagyon megkínozzák a szegény nótáriust, migvégre megszabadul a körmeik közül, Pestre érkezvén Zajtai uram, a Nemzeti Szinház előtt találkozik Baczur Gazsival, a ki a nótáriust a színházba viszi, hol éppen az Othellot adják. Zajtai itt felrohan a szinpadra, hogy megmentse Desdemondát Othello kezei közül. A színházból Baczur Gazsi elviszi a nótáriust vacsorálni, a hol a nótárius találkozik jurátus fiával, Sándorral, a ki megszökik menyasszonyához, Fánnihoz. Ezalatt Hopfen serfőző pinczéjében rejtőzik Tóti Dorka, a kit miután három bosszuterve közül egy sem sikerült, a sötétség királynője a Szent-Gellért-hegyre viteti szellemeivel. Az utolsó szakaszban egy kávéházban az öreg Hopfen serfőzőt tréfálják meg és ráijesz tenek, hogy egyezzék bele Fánni leányának Zajtai Sándorral való házasságába. Hopfen svábhegyi nyaralójában aztán Sándor tudatja, Fánnival, hogy atyja beleegyezett házasságukba. Zajtai nótárius igy a kalandos pesti utazásért bő kárpótlást talál fia boldogságában. Lipótvárosi YÍZgyógyintézet Báthory-utcza 3. Külön nőosztály. Dr. Farkas. MininQ Talrnh tapéta-raktárai. . Bel- és IVllIllUfe Jcttt.ctu külföldi papirkárpitok legnagyobb választék. Kárpitozások helyben, valamint vidéken legolcsóbb árakon eszközöltetnek. — Spanyolfala^ mindig készletben. Főüzlet: Budapest, Kerepesi-ut 6, a bazárépületben. — Fióküzlet: Irányi-ntcza 25. szám. POLLITZER sérvambuiatorium C nyilvános orvosi rendelő intézet C Budapest, Károly-körut 10 sérvbajosok, ferdénnőttek és amputáltak részére. — Egyéni kezelés ! Mérsékelt arak ! Prospektus ingyen ! DIGESTOL GLÜCK az emésztést elősegíti. — Ára 2 korona. Kapható minden gyógyszertárban i^z^rz és drogériában. Pl LCGBIZTOiHSB HflTflSÚ HRC5ZÉPITÖ 5ZERT , 0 q* bírd fele ^ HAVASI BYffl.PftRCRfiHBT ! " az rrcot eo kezeket rczers teherré és bársony •- -Hájé" • sinávÁ tcsií . _ ) Atejety ára 1 kor. rtóbatejety tO fül HVOl-rr - FÉLE C.YÓCY5ICRTBR KOÍ.OZSVBR. mrtyrs király ter, 10 PESTI F0RRKTRR. TOROK-FÉ LE ctocyy rkrkbán — 1= i ——; Sok szenvedéstől szabadul meg kam eg í8metia z •Hirdetések Universal-Fluid bedörzsölő szert, mely enyhit: csúzt, köszvény!, rbeumát, fog- és fejfájást és makacs börriszketegséget. A kimerült izmokat és Idegeket fölüditi és erősíti, a mit számos elismeroés hálairat igazol. Egy kis próbaüveg ára 40 fill., egy deczis üveg 1 k. 50 f. Főraktár: Budapest, Török J.gyógytára Király-u. 12. és Andrássy-ut 26.^ Vidékre 3 nagy üveget 4 k. 50 f., 12 kis üveget 5 k.-ért portó és csomagolás, költségmentesen küld a „Vörös' leeresst" gyógytár TemesvárSzínházakban előadott «St,K* Gramofonra és Phonogpafra kapható^ |felvétetnek e lap hirdetési osztályában iGerlóczy-utcza 1. sz. Telefon 9—40. hangszergyárábnn Kerepesi-ut 36. sí. Aranyereseknek, végbélbajosoknak, ezukorbete* íreknek, gyermekágyasoknak, csecsemőknek es minden egészséges embernek, a ki a tisztasagot = kedveli, nélkülözhetetlen. Használatban olcsóbb 1 : • t r m r tt „ottoórucnrar—a "papírnál f Kap" T7 fák T»Q ' 1 »SÉ^* 1« ható mindenütt. H^C* Telefon 87—52. " -i • ti il-ijüri*-- '