MAGYAR SZÍNPAD 1906. június (9. évfolyam 150-178. sz.)

1906-06-27 / 176. szám

I9C6, junius 27. Georges Beu igy vélekedik: A jó színész­nek jó kiejtésünek kell lenni, hegy jól meghallják és mélyérzésünek,\ogy megértsék és vele érez­zenek. A legtöbbet azonban Lequain kivánja. Szerinte minden morális és fizikai tulajdonság­nak meg kell lenni a jó színészben. Vidék« színpadok, Budapest, junius 27. Nádassy József színtársulata vasárnap fejezte be négyhetes szezónját Makón. A társulat most megkezdte nyári szünetét. Zilahi Gyula debreczeni színtársulata, be­fejezvén előadásait Nyíregyházán, hat heti szünetét megkezdte. A jövő szezón. Debreczen­ben október 1-én kezdődik. = Nincs szeplő, pattanás, májfolt azon hölgj •rczán, a ki a Balassa-téle valódi angol ugorkatejeí, fr» 2 kor és szappan, ára 1 kor., Használja Kapható látassa gyógytárában Budapest-Erzsébet)alva és mip­sén gyógyszertárban és droguériában. Külföldi színpadok. Bidapeat, junius 27. Pálmay Ilka julius 6-án kezdi meg vendég­szerepléset a bécsi „Venedig" Parisiana-szin­házá-ban egy egyfelvonásos franczia vaudeville­ban, melyet Eisenschitz Ottó Miután csak álom volt. . . czimmel alkalmazott német színpadra. * A bécsi Carl-Theater-ben október 7-én kezdi meg öt hónapig tartó vendégszereplését Girardi, a bécsiek kedvencz kómikusa. A A berlini Lessing-szinház a jövő szezónban első ujdonságul Sudermann: A virágos csónak czimü darabját adja, mely Pétervárott német nyelvli előadásban már szinrekerült. Wagner Siegfriéd: Stemengeboi czimü uj operája októberben kerül bemutatóra a ham­burgi városi színházban. Massenet: L'Ariadné czimü uj operáját a jövő szezón eiején mutatja be a párisi Opera Comique. «=• Színeszeink és művészeink ruhaszöveteikei üemler /. elsőrangú posztókereskedésében (Bécsi-utczsj szerezik be = Bíró M Mátyás fogászati műterme Budapest VI., Nagymező-utcza 28. sz. alatt van. = É:i állandóan a Czettler-féle ivianumoilin kés finomítót használom, mert ez a legjobb I Kapbz; Töröknél. = Az ézondus, pormentes levegő, a telkek a házak mesés olcsósága folytán Amerikai-uton emel­kedik az újonnan létesült Baross-telenen. (Lásd : Újonnan épült házak.) Hirdetések. Pártoljak i koil Ipart - kér, aS. deBlt t Mocznik-féle franczia must árt, Mocznik-féle boreczetet, Mocznik-féle paradicsomot, Mocznik-féle eczetes ngorkát, mert jobb éa olcsóbb mint a külföldi. Kapható minden fűszer és csemege­kereskedésben. „IDEAL"-eREME. Páratlan arcstiaztitó éa szépitőaxer! Piniori be­kénél után már ciodilatos hatása van a bőrrel 1 tégely 1 korona. 1 drb wappan 1 kor. 1 doboi ponder bárminő színben 1 kor. Naponta «átküldi: G1ETTLER 8YULA gyégyszirész BUDAPEST—BUDAFOK. Kapható; Török Jóxaef gyógyszertárában, Király­utexa lt. »iám és as -Opera« gyógyuertarbar. Andrása y-nt >3. E HM VENDÉGLŐ ® (a Nemzeti Szinház bérházában. ) W Estinkint : Sováika Náfidor ós Tói! ki a népszínházi versenyen I-ső díjjal lett kitüntetve hsagvaasanyai, sataiaaadiaenasbxejbcíba Újonnan épült házaa mellett eladók, azonnal átvehetők. Ugyanott vízvezetékkel ellátott drei házhelyek négyszögölenként 3 kor.-ert, 20 korona havi resztet ­Fizetés ellenében kaphatok. A telepen levő és a házépítéshez ssdk séges terméskő, kavics és homok önköltségen bocsájtatlk a vevő rendelkezésére, közlekedés a budafoki villamossal, hajón és vasúton­Üővebbet Baross-telepen Iitbál Ferencznél és s Herrmann-féte ezüst, ára üzletben Rudspesten, IV., iäskü-ut 6. (Klotild-palota > bhahsaenraaaflbnaab TO szabott árakaa készpénzért vagv kltalra \r litclisztily fizetés! feltételeit H-g fáiárlii 1 bnkoát >m.~ í otáü Ii:« mmm «agyadévas részlatakhar mmm FARKAI Itif«rk*ra*k9á§ VII., Király-ataza II. (Gostdn-paiou a wItm.) Uj aissslbitm 650 rajzzal, árjegyzék és «setén itliétalakkal, «0 fillér slözetes beküldés« sUtné bta, portómantaaan. II áULZEB JOHAJÜ& 1« trsa ti MtCaéssk MaoRo-tS, kóstálván ipeKkcnőtbS ltávelil mind-nsetaa ssCyBt^'' hát, Dtvsutos»-- (ssplöi. mái!«J. .oket, as sít is kés vés.' " jét e sa arcscak kést k • gésseéges, rostéi »Hat kS.ti. sós. Ar» 1 nagy lejsi/ 1 S ­«D HU., 1 kii té(tlv : k. 30 . < hciséraló ssappsa i d»V W M<i SuMküldéssI a rilág tnla4«» iéka tut, utiarélta Valódi minőségben, ngyssiatés kitűnő hatnövsastó-kwiSes és steas Is kapható i zl<f o^einaél, ätiapst, 11, *-:ift4m i9. r-t* CU kapható minden gyrtgv tártat és drogodban * A Friedmans ét Walsz-fila | Női kalap bazárban | | feltűnést keltenek a most érkezett amerikai újdonságok jf Klrály-utoza 8. az udvarba», földszint. J = Színinövendékek 6°/o engedményben részesülnek. = S 9 b aaeaiiea oe— e a asa iw>mt t« eo »a a«t ta<ib> 99 MANUMOLLIN." Kézfinomító folyadék, a kezet pár nap]alatt hó­fehérré és bársonyaimévá varázsolja. 1 üveg ári SO fillér. Naponta szétküldl: CZETTLER GYULA gyófjasaráss BUDAPE8T—BUDAFOK. Kapható: Török József gyógyszertárában, Klrily-ntcsa lt. ét az »Opera* gyógyszertárban Andrássy-nt 26. L Fővárosi Nyári Sz inház. »A kis tisztelendő« szövege. Első felvonás. A trumsi takácsok elverték a csendőröket. Riatoul rendőrfőnök ezért meg­bízást ad leánya kérőjének, Haliwel kapitány­nak, hogy kerítse be a várost és fogja el a zavargó takácsokat. A kis tisztelendő megfedi a város haragos népeit és a mikor egyedül marad az erdőben, eléje toppan egy czigány­lány, a ki senki más. mint Babbie és meg­akarja menteni Trums városát. Babbie csellel ráveszi a tisztelendöt, hogy fújja meg a kürtöt; erre felébrednek álmukból és elmenekülnek a takácsok. Az őrmester el akarja fogni a czigány­leányt Babbie azonban gyorsan átöltözik és a pap feleségének mondja magát. Hálából a leány egy rózsát nyújt át a kis tisztelendönek. Második felvonás. Nenny hunyhója, Babbie visszahozza a kölcsönvett ruhát, köpenyt, kalapot. Jön a kis tisztelendő, a ki még mindig czigánylánynak hiszi. Babbie megtudja, hogy a pap szereti; a rózsát a mit tőle kapott, azóta mint valami kincset hordja. Változás. A presbitariánusok megtudták, hogy a papjuk valami nö után bolondul és ezért állandóan a paplak körül ólalkodnak. A mikor Babbie még mindig czigánylánynak öltözve közeledik, elfogják és a lord elé viszik, a pap utánuk szalad, hogy megmentse. Harmadik félvonás. A kis tisztelendő eljön a Rintoul-kastélyba s abban a hiszemben, hogy elfogták a czigánylányt, önmagát vadolja be; azt állítja, hogy a várost ö lármázta fel a kürtszóval. A czigánylányt meghatja ez és be­vallja a mit semsejtö Rintoulnak, hogy szereti a papot. A rendőrfőnök és Haliwel fel vannak háborodva e miatt és elhatározzák, hogy egy skót törvény szerint, összeházasítják őket. Babbie örül, de még mindig nem árulja el magát. Negyedik felvonás. Rintoul, Haliwel és Babbie megjelennek a paróchián és az egybe­gyűlt hivek előtt törvényes házaspárnak jelentik ki a papot s a czigánylányt, Babbie csak azután vallja be apjának az igazat. Haliwel meg­szégyenülten távozik, Rintoul pedig kénytelen­kelletlen beleegyezik, hogy a lánya a pap felesége legyen. Az arcz és kezek ápolására az orvosok mint kitűnő és teljesen ártalmatlan szert, a Carnilla-créme-t ajánlják, mely száraz és zsírmentes. A maniefirok legkedveltebb kéz ésarcz­ápoló szere a CarnU»­oröma, a mely a leg­kitűnőbb eredménynyel használtatik pörsenések, májfoltok, bőratkák, stb. ellen. Pár napi használat után alegkicserepedettebb, hámló vörös bőr is üde, rózsaszínűvé válik. A Carnllla-eréme ki­válóságát legjobban bizo­nyítja, hogy ma már a höl­gyen milliói használják. I tégely Sarnllla-aréma ára I kar, - I drb Carallla­sza»aa I kar. - I drh Carnltla-HilgyMr • kar. Egyedüli készítője: Petrovlcs Miklós, droguista Budapest, IV., Bécsi-ntcza 2. szám. Ur» RENNER VIZGYQGYINTEZETE 3üd !?EST, ttl, Taleró-ataza 4. ax. (Teletel 865.) Az intése) a lagkényesobb igényeknek megtelelő*; iaíjesec ujj alafciiva, a modern viz- és alaktrom«­'' «ujabb készülékeivel lett feiaseraivt, hyriiru JWatea byiíruth.v.pU, slsxtroiao« iéuttárdötz eaáneavaa föi-dőK, forr» SAtgfapilfik, vlbpio.lóB miaaaae »»& Kívánatra prospektns. F üiPlIUUtf iaao-bes. ogak és fogsorok: Vidékie k részére egész fogsor készítése 6'óra alatt. "legjobb kivitelben, úgymint: arany, platina, aluminium és kautsukban; arany koronák; hídmunka, szájpadiáa nélkül íogsorok, nem jól illó fogsorok ualakitisa, plambinzás, foghúzás,^ érzukteiennve. Biró Mü Mátyás fogászati ^üferau \Ti., Nagymeiő-n"«

Next

/
Thumbnails
Contents