MAGYAR SZÍNPAD 1906. június (9. évfolyam 150-178. sz.)

1906-06-23 / 172. szám

adapeat, 1906. Kllenczedik évfolyaa. 172. uáa. Junius; 23 MAGYAR SZÍNPAD Szinház! Napilap. NÉPSZÍNHÁZ. KOMLOSS1 EMMA. Budapest, szombat, 1906. juniup 23 án: Népies slöaéás méraékalt helyárakkal A mádi zsidó. életkép, három felvonásban. Irta: dr. Guti Soma. Zenéjót azerezte: Barna Izsó. Személyek: A mádi zsidó — iuhajda Gábor aare, fia tvlke Jóvágó Gergely fogadott mama Ax attaché — — Kubacsek gazda 3reg gazda . Ogyvédbojtár Kivándorlási ügynök ... . Manette | Zingalie | Pinczér - — -. Bankár ­l"?k | munká s Bálint Balekfogó Ogynök A czigány Kovács Kiss Szirmai Komlósi E. Raskó Barcs A. Kormos Újvári Némedy Bálint Kenedich G. Kápoir.ay I. Pázmán Vágó Nógrádi Koncz Gyenizse Huszár Kalocsay Enyvári Előforduló tánczok: l. Piccolo­Äncz. Lejtik: a balletnövendékek 2. Japán-táncz. Lejti: a balletkar. 3. Faczipő­ancz. Lejti: G. Kápolnai Irón. 4. Matschich­láncz. Lejtik: Komlóssi E. ós Vágó Géza. 5. Black-Witch-táncz. Lejtik: G. Kápolnai Irén és iiírmal Imre. 6. Nagy-galopp. Lejti az egész személyzet. »Tulipán-nóta« énekli: Raskó Géza Történik az I. és III. felvonás Mádon, a II felvonás Hoboken kikötő városban. Kaidat« 8 órakor. Siiaháa otán a Sets-Yíífe kávéházba magyünk. Panaljank világnyelveket a Berlitz-iskolába . Erzsébet-körat 15. Forditások. \ KBTI MŰSOR Vasárnap: Sriolen Tóni. _____ Mégis ctak legjobb a Fratelli Heising er pörkölt kávéja. HM VENDÉGLŐ fi (i Nemzeti Szinház bérházában. ) ff Esténkint Sovftika Náidor és Tóal ki a népszínházi versenyen I-sö díjjal lett kitOntetva hsngvtfstnytz E Fővárosi Nyári Színház P. MARKUS EMÍLIA. Budapest, szombat, 1906. junius 23-án: P. Márkus Emilia asszony, a Nemzeti Szinház művésznője, 2-ik vendégjátékául: Fraracillon. i Szinmü 3 felvonásban. Irta: Dumas Sándor Forditotta: Paulay Ede. Személyek : Riverolles marquis Barthos Riverolles Lucien, fia _„ Thury Francine de Riverolles, Lucien neje P. Márkus E. m. v. Rivorelles Anette, Lucien huga Peterdy E. Smithné Teréz... ... Kindlovics I. Grandredon Stanislas Rétaey Simeux Henry. Szomory Carillac Jean Tábori Pinguet, ügyvéd-segéd ... Falussy Eliza, Francine komornája... Térey I. Celestin, Lucien szolgája Kövesdy Inas Tihanyi Szolga Puskás Történik Párisban, Riverolles Lucien palotájá­ban. Idő: jelenkor. Kuctit* 7Va órakor. Tanuljunk világnyelveket a Berlitz-iskolában. Erzsébet-körut 15. Forditások. NÉPSZÍNHÁZ. Vas d. u. Egy éj Velenczében. Heti műsor: Este: Hoffmain meséi. Megs zűnt a hajhullás és korpa­képződós! "W ^ % ' r —* ­J Ml ^Iniinyájan megkérdeztük orvosunkat. PETROL-BALZSAM kellemes iliatu ós a legjobb e nemű szer, mely meg­akadályozza a hajhullást, a korpa képződését, őszülést, elősegíti a haj újra növését, azt bársony­simává, fényessé és hajlékonynyá teszi. Egy Ba*g ára 3 korona. — Egyedüli főraktár: Petrovics Drogeria Budapest, Bácal-utcza 2. szám. ii A lajtökélataaabb p-irm»k-ápoló i»*r«k • VOrfta ktrtsst BABY Szappan 1 doboz 70 fii. rcA™ Í1 tégely 1.40 . Crém e j 1 tubus 70 . Hintőpor 1 doboz 70 „ Főraktár: I SE: „Vörös kereszt" gyógytár irtaim. »i.. áairásstüt m, »A mádi zsidó« szövege. Eső felvonás. Suhajda Gábor, a paraszt földesúr Imre fia, Sóvágó Gergely menyasszo­nyát, Évikét üldözi szerelmével ós ráveszi hogy fogadjon el tőle ajándékba egy gyémán­tos gyürüt. Éviké elfogadja az ajándékot, de vőlegénye meglátva ujján a gyürüt, féltékeny­ségében megveri a leányt. Evike vőlegényét Imrétől féltve, nem meri megmondani az iga­zat és a nikor Gergő újra a menyasszonyának támad, Imre védöleg a leány elé áll s kijelenti hogy ő adta a gyürüt, majd előrántja revolve­rét és megöléssel fenyegeti Gergőt, ha feléje közeledik. Imre rá akarja venni Évikét, hogy menjen vele Amerikába. Ki kell vándorolnia, különben váltóhamisítás miatt börtönbe kerül. Éviké haraggal dobja vissza Imrének u gyürüt ós elfordul töle. Közben az aratómunkásokat egy kivándorlási ügynök csalogatja Amerikába. A mádi zsidó, Éviké nevelőapja ráczáfol s bujtogató ügynökre, de hasztalan figyelmez­teti a munkásokat. Gergő, a kivándorlási ügy­nöknek kijelenti, hogy ő is Amerikába megy és aláírja a kontraktust. Éviké kétségbeesetten ^kérleli, hogy maradjon, de vőlegénye elkesere­detten távozik. A mádi zsidó vigasztalni igyek­szik fogadott leányát, a ki a vőlegénye után szintén elmegy Amerikába. Második felvonás. Hoboken amerikai kiköti városnak egy tingli-tanglija. Égy new-yorki gazdag bankár megszerette Évikét és szinész* nőt nevelt belőle, de ő hü maradt vőlegényé­hez és azon van, hogy ráakadjon. Völegónyórő. azt hallotta, hogy éjszakánkint a Variety­Schowba jár, ezért jött el. Bankárjával és fogadott mamájával a szeparéba vonul vissza. Gerő meglepődve látja menyasszonyát a bankár társaságában. Éviké kirohan, Gergőhöz köze ledik, de az eltaszítja magától, mert azt hiszi, hogy menyasszonya rossz útra tért. A mádi zsidó szintén Amerikába jött, hogy haza vigye a Suhajda fiút, a kinek váltóügyét ő rendezte. Évikét meglátva, boldogan magához öleli éi örömében elhatározza, hogy a nyomorba jutott magyarokat is haza viszi az édes hazába. Hálalkodnak valamennyien, hogy a sok kín­szenvedés után visssatérhetnek hazájukba, csak Éviké búslakodik ős fut az ő Gergője után. Harmadik felvonás. A mádi zsidó vissza­hozta Évikét, Suhajda Imrét ós a bolond fővel kivándorolt munkásokat Amerikából. Imre jó útra tért, visszaparasztosodik ós a többi mun­kással ö is szorgalmasan dolgozik. Közben Gergő is hazaérkezik a falujába. Meggyőződik menyasszonya hűségéről, boldogan keblére öleli; a megtért Suhajda-fiu pedig kijelenti, hogy a munkában keres vigasztalást. KÉRJÜK MINDENÜTT EZT ALAPOT SZEMLE A LEGOLCSÓB B SZÉP­IRODA L FI MCVLS ZETI KÉPES HETILAP - -. _ KIADÓHIVATAL . 71U ESTERHAZY-UTCZA 15. ­L

Next

/
Thumbnails
Contents